Bernard Lavilliers - Je cours - traduction des paroles en anglais

Je cours - Bernard Lavillierstraduction en anglais




Je cours
I'm Running
Résonner mes pieds sur l′asphalte
Resonating my feet on the asphalt
Souffle tapant dans mes tympans, je cours
Breath beating in my eardrums, I'm running
Allongée la foulée de rêve
Extending the stride of dreams
Je suis plus dans le marche ou crève, je cours
I'm no longer in the struggle or die, I'm running
Entre les blocs entre les grilles
Between the blocks between the bars
Et dans l'intérêt des familles, je cours
And in the best interest of families, I'm running
Je déroule le tissu urbain entre Italie et Pantin, je cours
I'm unrolling the urban fabric between Italy and Pantin, I'm running
Et puis la montée d′endorphine
And then the endorphin rush
C'est meilleur que la cocaïne, je cours
It's better than cocaine, I'm running
Je cavale dans le monde entier
I gallop all over the world
Et personne ne me court après
And no one is chasing me
Jamais... Je cours
Never... I'm running
Maintenant plus rien ne m'arrête
Now nothing can stop me
Je suis un nuage une flèche, je cours
I'm a cloud an arrow, I'm running
Il y dans le creux de mes reins
In the hollow of my loins
La locomotive des reins, je cours
The locomotive of the kidneys, I'm running
Mes poumons ont de l′amplitude
My lungs are ample
Je vais prendre de l′altitude je cours
I'm going to take altitude I'm running
Comme un forcené un dément
Like a madman a madman
Contre la montre à contre temps, je cours
Against the clock against time, I'm running
Mes tendons me tapent sur les nerfs
My tendons tap me on the nerves
Mes chaussures ont des coussins d'air, je cours
My shoes have air cushions, I'm running
Je cours plus vite qu′une balle
I run faster than a bullet
Plus vite qu'une attaque cérébrale, je cours, je cours
Faster than a brain attack, I'm running, I'm running
Sur les toits de ce vieux Parnasse
On the roofs of this old Parnassus
Sur les traces de Fantômas, je cours
On the trail of Fantômas, I'm running
Surtout lorsque le jour se lève
Especially when the day breaks
Sur les chômeurs et sur la grève, je cours
On the unemployed and on the strike, I'm running
Au-delà du bien et du mal
Beyond good and evil
Je peux vous dire que ça fait mal, je cours
I can tell you it hurts, I'm running
Résonner mes pieds sur l′asphalte
Resonating my feet on the asphalt
Souffle tapant dans mes tympans, je cours
Breath beating in my eardrums, I'm running
Allongée la foulée de rêve
Extending the stride of dreams
Je suis plus dans le marche ou crève, je cours
I'm no longer in the struggle or die, I'm running
Entre les blocs entre les grilles
Between the blocks between the bars
Et dans l'intérêt des familles, je cours, je cours
And in the best interest of families, I'm running, I'm running
Je cours toujours plus vite, je cours
I'm running faster and faster, I'm running
Toujours
Always





Writer(s): Frederic Pallem, Bernard Lavilliers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.