Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Je te reconnaitrai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je te reconnaitrai
Я узнаю тебя
Je
te
reconnaîtrai
aux
algues
de
la
mer
Я
узнаю
тебя
по
водорослям
морским,
Je
te
reconnaîtrai
aux
lignes
de
ta
main
Я
узнаю
тебя
по
линиям
руки,
Au
sel
de
tes
cheveux,
au
profond
des
paupières
По
соли
на
твоих
волосах,
по
глубине
ресниц,
Je
fermerai
les
yeux,
ça
ira
mieux
demain
Я
закрою
глаза,
завтра
станет
легче,
поверь.
Je
te
reconnaîtrai,
complice
du
soleil
Я
узнаю
тебя,
сообщницу
солнца,
Je
te
reconnaîtrai,
tu
viendras
de
très
loin
Я
узнаю
тебя,
ты
придешь
издалека,
J′arriverai
enfin
à
trouver
le
sommeil
Я
наконец
смогу
обрести
покой,
En
suivant
dans
le
noir
la
brise
de
ton
parfum
Следуя
в
темноте
за
дуновением
твоего
аромата.
Je
te
reconnaîtrai
à
coup
sûr,
ma
féline
Я
узнаю
тебя
без
сомнения,
моя
кошечка,
Lorsque
tu
poseras
sur
mes
premiers
accords
Когда
ты
положишь
свою
руку
на
мои
первые
аккорды,
Dans
le
soleil
rasant
sur
la
toile
sanguine
В
лучах
заходящего
солнца,
на
кроваво-красном
полотне,
Assise
à
contre-jour,
la
forme
de
ton
corps
Сидящая
в
контровом
свете,
очертаниями
тела.
Quand
voudras-tu,
souple
et
féline?
Когда
ты
захочешь,
гибкая
и
грациозная?
Quand
voudras-tu
conjurer
mon
sort?
Когда
ты
захочешь
снять
с
меня
чары?
Je
te
reconnaîtrai
sur
la
plus
haute
tour
Я
узнаю
тебя
на
самой
высокой
башне,
Je
te
reconnaîtrai
aux
mouvements
du
vent
Я
узнаю
тебя
по
движению
ветра,
Quand
la
lumière
viendra,
je
saurai
que
le
jour
Когда
придет
свет,
я
буду
знать,
что
день
Est
là,
marqué
des
pas
de
celle
que
j'attends
Настал,
отмеченный
шагами
той,
которую
я
жду.
Je
te
reconnaîtrai
à
coup
sûr,
ma
féline
Я
узнаю
тебя
без
сомнения,
моя
кошечка,
Au
mouvement
que
fait
ta
marche
de
velours
По
движению
твоей
бархатной
походки,
Dans
le
soleil
rasant
sur
la
toile
sanguine
В
лучах
заходящего
солнца,
на
кроваво-красном
полотне,
Je
te
reconnaîtrai
à
coup
sûr,
mon
amour
Я
узнаю
тебя
без
сомнения,
моя
любовь.
Quand
voudras-tu,
souple
et
féline?
Когда
ты
захочешь,
гибкая
и
грациозная?
Quand
voudras-tu
conjurer
mon
sort?
Когда
ты
захочешь
снять
с
меня
чары?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Lavilliers, Claude Roy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.