Bernard Lavilliers - Je te reconnaitrai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Je te reconnaitrai




Je te reconnaîtrai aux algues de la mer
Я узнаю тебя в морских водорослях
Je te reconnaîtrai aux lignes de ta main
Я узнаю тебя по линиям твоей руки
Au sel de tes cheveux, au profond des paupières
В соли твоих волос, глубоко под веками.
Je fermerai les yeux, ça ira mieux demain
Я закрою глаза, завтра все будет лучше.
Je te reconnaîtrai, complice du soleil
Я узнаю тебя, сообщник солнца
Je te reconnaîtrai, tu viendras de très loin
Я узнаю тебя, ты придешь издалека
J′arriverai enfin à trouver le sommeil
Наконец-то я смогу найти сон.
En suivant dans le noir la brise de ton parfum
Следуй в темноте за дуновением твоего аромата.
Je te reconnaîtrai à coup sûr, ma féline
Я обязательно узнаю тебя, моя кошечка.
Lorsque tu poseras sur mes premiers accords
Когда ты позируешь мои первые аккорды
Dans le soleil rasant sur la toile sanguine
На солнце, бреющем на кровавом полотне
Assise à contre-jour, la forme de ton corps
Сиди под подсветкой, форма твоего тела
Quand voudras-tu, souple et féline?
Когда ты захочешь, гибкая и кошачья?
Quand voudras-tu conjurer mon sort?
Когда ты захочешь изгнать мое заклинание?
Je te reconnaîtrai sur la plus haute tour
Я узнаю тебя на самой высокой башне
Je te reconnaîtrai aux mouvements du vent
Я узнаю тебя по движениям ветра
Quand la lumière viendra, je saurai que le jour
Когда придет свет, я буду знать, что день
Est là, marqué des pas de celle que j'attends
Вот он, отмеченный шагами той, которую я ожидаю.
Je te reconnaîtrai à coup sûr, ma féline
Я обязательно узнаю тебя, моя кошечка.
Au mouvement que fait ta marche de velours
К движению, которое делает твоя бархатная прогулка
Dans le soleil rasant sur la toile sanguine
На солнце, бреющем на кровавом полотне
Je te reconnaîtrai à coup sûr, mon amour
Я обязательно узнаю тебя, любовь моя
Quand voudras-tu, souple et féline?
Когда ты захочешь, гибкая и кошачья?
Quand voudras-tu conjurer mon sort?
Когда ты захочешь изгнать мое заклинание?





Writer(s): Bernard Lavilliers, Claude Roy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.