Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Juke Box
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′écrivais
des
chansons
sur
le
coin
d'un
juke-box
I
used
to
write
songs
on
the
corner
of
a
jukebox
Tirant
sur
un
gazon
qu′avait
rien
d'orthodoxe
Puffing
on
a
joint,
nothing
quite
orthodox
Je
balançais
mes
mots
de
cuir
et
de
charbon
I'd
sling
my
words
of
leather
and
coal
Vivant
à
fleur
de
peau
dans
mes
contradictions
Living
on
the
edge,
full
of
contradictions
Tous
les
bourgeois
frileux
ont
transformé
nos
mots
All
the
uptight
bourgeois
folks
transformed
our
words
En
ont
fait
des
jingles
rétros
pour
les
radios
Made
them
into
retro
jingles
for
the
radio
Ont
rachetés
nos
cuirs,
nos
motos,
nos
surins
Bought
up
our
leathers,
our
bikes,
our
switchblades
Et
nos
copeaux
bleutés
vont
finir
chez
Cardin
And
our
blue-tinged
wood
shavings
will
end
up
at
Cardin
J'aurais
voulu
t′écrire
une
chanson
d′amour
I
wanted
to
write
you
a
love
song
Pleine
de
bons
sentiments,
de
départs,
de
retours
Full
of
good
feelings,
departures,
and
returns
Enrobée
de
violons
et
de
churs
et
d'échos
Wrapped
in
violins
and
choirs
and
echoes
′Fin
bref
une
chanson
qui
passe
à
la
radio
In
short,
a
song
that
plays
on
the
radio
Quand
ton
meilleur
copain
finit
par
te
braquer
When
your
best
friend
ends
up
robbing
you
Tout
ce
que
t'avais
gardé
pour
le
froid
et
l′angoisse
Everything
you'd
saved
for
the
cold
and
the
anxiety
S'en
va
sur
le
chemin
du
brown
et
du
sucré
Goes
down
the
path
of
brown
and
sweet
Et
tu
restes
tout
seul
les
deux
pieds
dans
la
crasse
And
you're
left
all
alone,
both
feet
in
the
muck
Moi
je
dis
qu′y
a
qu'les
putes
qui
peuvent
savoir
aimer
Me,
I
say
it's
only
whores
who
know
how
to
love
Les
yeux
de
l'intérieur
sont
faits
d′eau
et
de
foudre
Their
inner
eyes
are
made
of
water
and
lightning
Tu
sais
vraiment
quelque
chose
quand
t′as
tout
déréglé
You
really
know
something
when
you've
messed
everything
up
Les
discours,
les
dollars,
la
musique
et
la
poudre
Speeches,
dollars,
music,
and
powder
J'aurais
voulu
t′écrire
une
chanson
d'amour
I
wanted
to
write
you
a
love
song
Pleine
de
bons
sentiments,
de
départs,
de
retours
Full
of
good
feelings,
departures,
and
returns
Enrobée
de
violons
et
d′échos
et
de
churs
Wrapped
in
violins
and
echoes
and
choirs
'Fin
bref
une
chanson
branchée
sur
le
secteur
In
short,
a
song
plugged
into
the
mainstream
Je
ne
suis
pas
un
chef,
je
n′sais
pas
marcher
droit
I'm
not
a
leader,
I
don't
know
how
to
walk
straight
C'est
pourquoi
camarade
tu
peux
tirer
ta
ligne
That's
why,
comrade,
you
can
draw
your
line
Je
chanterai
toujours
pour
mes
copains
d'en
bas
I'll
always
sing
for
my
friends
from
below
Ceux
que
je
reconnais
sans
un
mot,
sans
un
signe
Those
I
recognize
without
a
word,
without
a
sign
C′est
sûr
on
m′descendra
un
beau
jour
pour
la
frime
For
sure,
they'll
take
me
down
one
day
for
the
show
Pour
une
façon
de
voir,
pour
une
question
bénigne
For
a
way
of
seeing,
for
a
benign
question
Je
s'rais
rééduqué
par
des
curés
new-look
I'll
be
re-educated
by
new-look
priests
Armés
de
pataugas,
de
parkas
et
de
boucs
Armed
with
hiking
boots,
parkas,
and
goatees
J′aurais
voulu
t'écrire
une
chanson
d′amour
I
wanted
to
write
you
a
love
song
Pleine
de
bons
sentiments,
de
départs,
de
retours
Full
of
good
feelings,
departures,
and
returns
Enrobée
de
violons
et
de
churs
et
d'échos
Wrapped
in
violins
and
choirs
and
echoes
′Fin
bref
une
chanson
qui
passe
à
la
radio
In
short,
a
song
that
plays
on
the
radio
Si
j'ai
fait
le
tour
de
la
Terre
If
I've
been
around
the
world
Tu
peux
pas
dire
que
j'en
suis
fier
You
can't
say
I'm
proud
of
it
Je
suis
pourri
jusqu′à
la
moelle
I'm
rotten
to
the
core
Qui
veut
me
vendre
un
idéal
Who
wants
to
sell
me
an
ideal?
Et
je
zone
dans
les
bars
de
nuit
And
I
hang
out
in
nightclubs
Tu
te
retournes
dans
ton
lit
You
turn
over
in
your
bed
Bien
au
chaud
dans
ton
alvéole
Warm
in
your
little
nest
Tu
branches
ma
cire
et
tu
décolles
You
put
on
my
record
and
you
take
off
Tu
sais
le
soleil
est
moins
chaud
You
know
the
sun
is
less
warm
Y
a
du
grisou
dans
le
tempo
There's
firedamp
in
the
tempo
Tu
m′aimes
vraiment
mais
tu
as
peur
You
really
love
me
but
you're
scared
Tu
tires
toujours
en
amateur
You
always
shoot
like
an
amateur
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Lavilliers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.