Bernard Lavilliers - La Fleur Du Mal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bernard Lavilliers - La Fleur Du Mal




La Fleur Du Mal
The Flowers of Evil
Laisse courir tes doigts sur la colonne vertébrale du piano
Let your fingers run over the piano's spine
J′laisse aller mon âme
I'm letting go of my soul
J'laisse aller ma peau
I'm letting go of my skin
Laisse courir tes doigts comme sur le dos d′une femme au repos
Let your fingers run like on the back of a sleeping woman
Il se couve un drame
A drama is brewing
Un triste mélo
A sad melody
Une chambre d'hôtel
A hotel room
Le rire des filles, un piano
The laughter of girls, a piano
Je me souviens d'elle
I remember you
De ses derniers mots
Your last words
Écrits sur les fleurs du mal
Written on the Flowers of Evil
Mon premier cadeau
My first gift
Je vous abandonne
I'm leaving you
Je vous aimais trop
I loved you too much
Je vous aimais trop, je vous aimais mal
I loved you too much, I loved you badly
Je t′aimerai si fort que j′te veux du mal
I'll love you so much that I want to hurt you
J'étais tellement près de toi
I was so close to you
Que près des autres j′ai froid
That around others, I'm cold
Nuit de gel
Freezing night
Quand le miroir se casse
When the mirror breaks
Sur le faux marbre des bars
On the fake marble of bars
Des hôtels de passe
Of run-down hotels
Et j'ai relevé mon col
And I put up my collar
J′veux plus des mots qui racolent
I don't want words that solicit anymore
Je connais la route de la plage
I know the road to the beach
Je sais d'avance quel virage
I know in advance which bend
Me conduit vers la mort
Leads me to death
Je vous aimais trop, je vous aimais mal
I loved you too much, I loved you badly
Je t′aimais si fort que j'te veux du mal
I loved you so much that I want to hurt you
C'est un soir de fièvre
It's a night of fever
La lumière glacée tout là-haut
The icy light up there
Coupée au rasoir
Cut with a razor
Tombe des rideaux
Curtains fall
Un baiser salé comme une blessure ancienne
A kiss salty as an old wound
Au couteau
With a knife
Une histoire d′amour
A love story
Qui dure un peu trop
That lasts a bit too long
Plus de cigarettes
No more cigarettes
Des verres cassés, un piano
Broken glasses, a piano
J′laisse couler mes larmes
I let my tears flow
Je vous aimais trop
I loved you too much
Une chambre d'hôtel
A hotel room
Les fleurs du mal en cadeau
The Flowers of Evil as a gift
Une blessure nouvelle
A new wound
Je vous aimais trop
I loved you too much
Je vous aimais trop, je vous aimais mal
I loved you too much, I loved you badly
Je t′aimais si fort que j'te veux du mal
I loved you so much that I want to hurt you
J′était tellement près de toi
I was so close to you
Que près des autres j'ai froid
That around others, I'm cold
Nuit de gel
Freezing night
Quand le miroir se casse
When the mirror breaks
Sur le faux marbre des bars
On the fake marble of bars
Des hôtels de passe
Of run-down hotels
Et j′ai relevé mon col
And I put up my collar
J'veux plus des mots qui racolent
I don't want words that solicit anymore
Je connais la route de la plage
I know the road to the beach
Je sais d'avance quel virage
I know in advance which bend
Me conduit vers la mort
Leads me to death
Je vous aimais trop, je vous aimais mal
I loved you too much, I loved you badly
Je t′aimais si fort que j′te veux du mal
I loved you so much that I want to hurt you
Mais j'en sortirai
But I'll get out of it
Déchiré, perdu
Torn, lost
Et je survivrai
And I'll survive
Je ne t′aime plus
I don't love you anymore





Writer(s): Bernard Lavilliers, Jean-paul Drand, Dominique Droin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.