Bernard Lavilliers - La Grande Marée - Version Live 99 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bernard Lavilliers - La Grande Marée - Version Live 99




La Grande Marée - Version Live 99
Большой прилив - Концертная версия 99
Un colosse aux pieds d′argile surveille la frontière
Колосс на глиняных ногах охраняет границу, милая.
Des gosses aux mains fragiles jouent avec la poussière
Детишки с хрупкими ручонками играют в пыли.
Des veuves aux longs doigts fébriles distillent le thé
Вдовы с длинными, дрожащими пальцами заваривают чай.
Un vieillard au regard tranquille sort de la fumée
Старик со спокойным взглядом выходит из дыма.
C'est la grande marée, la grande marée, la grande marée
Это большой прилив, большой прилив, большой прилив.
La grande marée, la grande marée, la grande marée
Большой прилив, большой прилив, большой прилив.
Un roi perclus de solitude sur son trône dérisoire
Король, томящийся в одиночестве на своем смехотворном троне.
Un café, une pendule, un bout de trottoir
Кафе, часы, клочок тротуара.
Un réveil sinistre et drôle sur l′épaule d'un ouvrier
Зловещий и забавный будильник на плече рабочего,
Qui s'en va au bout du môle, vers l′éternité
Который идет на край мола, навстречу вечности.
C′est la grande marée, la grande marée, la grande marée
Это большой прилив, большой прилив, большой прилив.
La grande marée, la grande marée, la grande marée
Большой прилив, большой прилив, большой прилив.
Les enfants qui jouent à l'ombre des matraques
Дети, играющие в тени дубинок.
Le temps qu′il fait, six mois de prison à Maniac
Погода такая, что Маниаку дали шесть месяцев тюрьмы.
Une étoile est tombée dans ma guitare
Звезда упала в мою гитару.
Si j'étais croyant, ce serait un don du ciel
Если бы я был верующим, это был бы дар небес.
C′est la grande marée, la grande marée, la grande marée
Это большой прилив, большой прилив, большой прилив.
La grande marée, la grande marée, la grande marée
Большой прилив, большой прилив, большой прилив.
Les rues n'ont plus de recoins, plus d′angles morts
На улицах больше нет укромных уголков, тупиков.
Ça facilite les rapports de force
Это облегчает соотношение сил.
Il n'y a plus d'amoureux, plus de bancs publics
Больше нет влюбленных, нет скамеек.
Nous sommes éternellement bronzés
Мы вечно загорелые.
Notre vocabulaire est réduit à 50 mots
Наш словарный запас сократился до 50 слов.
Nous branchons nos sexes dans le secteur
Мы подключаем свои гениталии к сети.
Et nos spermatozoïdes sont calibrés et placés dans des banques
А наши сперматозоиды откалиброваны и помещены в банки.
Ils servent de monnaie d′échange aux eunuques qui nous gouvernent
Они служат разменной монетой для евнухов, которые нами правят.
Notre société d′abondance fait merveille, il n'y a plus qu′un classe
Наше общество изобилия творит чудеса, остался только один класс.
Quoiqu'en y réfléchissant bien il y en a une autre
Хотя, если хорошо подумать, есть и другой.
Mais il est déconseillé de réfléchir
Но думать не рекомендуется.
Nous ne faisons plus jamais l′amour, sauf de temps en temps
Мы больше никогда не занимаемся любовью, кроме как время от времени.
Avec les gardiens qui nous surveillent
Со стражниками, которые нас охраняют.
Le mien est frigide
Мой фригиден.
C'est la grande marée, la grande marée, la grande marée
Это большой прилив, большой прилив, большой прилив.
La grande marée, la grande marée, la grande marée
Большой прилив, большой прилив, большой прилив.





Writer(s): Bernard Lavilliers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.