Paroles et traduction Bernard Lavilliers - La haine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
te
monte
dans
les
veines
It
courses
through
your
veins
Comme
un
venin
de
murène
Like
a
moray's
venom
Ça
t′écorche
et
ça
t'emmène
It
skins
and
steals
you
Ça
ronge
les
figures
de
style
It
gnaws
at
figures
of
style
Ça
rend
fiévreux
les
tranquilles
It
fevers
the
tranquil
Ça
épargne
les
imbéciles
It
spares
the
fools
Ça
irrigue
l′œil
du
tigre
It
waters
the
tiger's
eye
Ça
surprend
profond
tes
fibres
It
deeply
shocks
your
fibers
Ça
use
mais
tu
restes
libre
It
wears
you
down
but
you
remain
free
C'est
perfide
chez
les
bourgeois
It's
perfidious
among
the
bourgeoisie
Chez
qui
ça
ne
se
dit
pas
For
whom
it's
better
left
unsaid
Même
si
elle
est
souterraine
Even
if
it
festers
underground
C'est
tordu,
vulgaire
et
lourd
It's
twisted,
vulgar,
and
heavy
C′est
laid,
obsédant
et
blême
It's
ugly,
haunting,
and
pale
Mais
c′est
la
vérité
même
But
it's
the
very
truth
C'est
la
sœur
de
la
révolte
It's
the
sister
of
revolt
La
mère
des
révolutions
The
mother
of
revolutions
C′est
le
couteau
de
Danton
It's
Danton's
knife
C'est
tellement
tendu
parfois
Sometimes
it's
so
intense
Qu′on
ouvrirait
bien
les
bras
That
you'd
spread
your
arms
Pour
que
ça
cesse
To
make
it
stop
Mais
ça
monte
dans
tes
veines
But
it
courses
through
your
veins
Comme
un
venin
de
murène
Like
a
moray's
venom
II
faut
bien
que
tu
la
traînes
You
must
endure
it
Ma
frangine
des
matins
froids
My
sister
of
the
frigid
mornings
Je
te
réveille
pour
te
dire
ça
I
awaken
you
to
say
this
Mais
tu
sais,
il
n'y
a
que
toi
But
you
know,
it's
only
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Lavilliers, Jean-paul Drand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.