Bernard Lavilliers - La promenade des anglais - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bernard Lavilliers - La promenade des anglais




Les vieilles courtisanes au fond des vieux salons
Старые куртизанки в глубине старых гостиных
Cachées dans les boas et dans les perles fines
Спрятанные в боа и в тонком жемчуге
Leurs amants bien rangés dans le bleu des vitrines
Их аккуратные любовники в синем свете витрин
Dégustent les tziganes et font craquer leurs doigts
Цыгане наслаждаются вкусом и щелкают пальцами
En attendant le mâle qui ne vient plus s'asseoir
В ожидании самца, который больше не придет и не сядет
Des rêves d'élégance et de jambes levées
Мечты об элегантности и поднятых ногах
Remplissent les boudoirs d'une étrange fumée
Наполняют будуары странным дымом
se mêlent parfums, étoffes et cigares
Где смешиваются ароматы, ткани и сигары
Bientôt la mort et tu t'accroches
Скоро смерть, и ты цепляешься
À de vieux souvenirs pas beaux
К старым нехорошим воспоминаниям
Quelques billets au fond des poches
Несколько банкнот на дне карманов
Une fillette au bord de l'eau
Маленькая девочка у воды
Bientôt la mort et tu décroches
Скоро смерть, и ты снимаешь трубку
Tout doucement tes ongles faux
Осторожно, твои накладные ногти
De la cupidité féroce
От свирепой жадности
Des habits noirs et des tangos
Черная одежда и танго
Dans des robes nacrées, devant le thé orange
В жемчужных платьях, перед апельсиновым чаем
Guettant le casino qui sombre lentement
Наблюдая за медленно темнеющим казино
La poitrine affaissée sur des hanches étranges
Обвисшая грудь на странных бедрах
Tremblotent gentiment de très vieux pélicans
Нежно трепещут очень старые пеликаны
Le soleil gravé réchauffe leurs vieux os
Выжженное солнце согревает их старые кости
Vissés sur des bancs tièdes et joignant leurs deux mains
Привинченные к теплым скамьям и взявшись за обе руки
Elles regardent en coin plié dans leur manteau
Они выглядывают из-за угла, закутанные в пальто
L'ambulance du maire, leur montrer le chemin
Скорая помощь мэра, покажи им дорогу
Bientôt la mort et tu t'accroches
Скоро смерть, и ты цепляешься
À de vieux souvenirs pas beaux
К старым нехорошим воспоминаниям
Quelques billets au fond des poches
Несколько банкнот на дне карманов
Une fillette au bord de l'eau
Маленькая девочка у воды
Bientôt la mort et tu décroches
Скоро смерть, и ты снимаешь трубку
Tout doucement tes ongles faux
Осторожно, твои накладные ногти
De la cupidité féroce
От свирепой жадности
Des habits noirs et des tangos
Черная одежда и танго





Writer(s): Bernard Lavilliers, Pascal Arroyo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.