Bernard Lavilliers - Le cœur du monde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Le cœur du monde




Le cœur du monde
The Heart of the World
J'entends le cœur du monde battre de plus en plus fort
I hear the heart of the world beat louder and louder
Celui des multitudes
That of the multitudes
Et de la solitude
And of the solitude
Je croise de plus en plus la haine, la peur, la mort
I cross more and more hatred, fear, death
C'est presque une attitude
It's almost an attitude
Ça devient l'habitude
It becomes habit
Quand nos amours n'auront plus cours
When our love will no longer be valid
Sous ce soleil énorme
Under this enormous sun
Alors viendra le compte à rebours
Then will come the countdown
Sur ces désirs brûlés, sur ces désirs brûlés
On these burnt desires, these burnt desires
La tête du dictateur, la tête du fusilleur toujours en embuscade
The head of the dictator, the head of the executioner always in ambush
Dans les rues de Bagdad
In the streets of Baghdad
Si la démocratie peut tomber en dix heures
If democracy can fall in ten hours
Si les banques surnagent
If the banks stay afloat
Attendant le naufrage
Awaiting the shipwreck
Alors nos amours n'auront plus cours
So our loves will no longer be valid
Sous ce soleil énorme
Under this enormous sun
Tu n'pourras plus faire demi-tour
You will no longer be able to turn around
Enchaînée, enchaînée, enchaînée, enchaînée
Chained, chained, chained, chained
C'est juste après la guerre, on est dans l'entre-deux
It's just after the war, we are in the middle
On attend la prochaine
We wait for the next one
La dernière, la certaine
The last one, the sure one
La guerre économique, au fond, c'est pas sérieux
The economic war is not serious, really
Faudra bien que ça saigne
It will have to bleed
Des milliards, des centaines
Billions, hundreds
Quand nos amours n'auront plus cours
When our love will no longer be valid
Sous ce soleil énorme
Under this enormous sun
Alors viendra le compte à rebours sur ces désirs
Then will come the countdown on these desires
Alors viendra le compte à rebours sur ces désirs brûlés
Then will come the countdown on these burnt desires
Sur ces désirs brûlés, brûlés, brûlés
On these desires burnt, burnt, burnt





Writer(s): Romain Humeau, Bernard Lavilliers, Michael Lapie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.