Bernard Lavilliers - Les antimémoires - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Les antimémoires




Les antimémoires
Антивоспоминания
J'ai chanté pour des dames aux vertus périodiques
Я пел для дам с периодическими добродетелями,
J'ai chanté pour des tables, j'ai chanté pour des briques
Я пел для столов, я пел для кирпичей,
Chanté pour des poètes, chanté pour des marchands
Пел для поэтов, пел для торговцев,
Chanté pour des prophètes, chanté pour des truands
Пел для пророков, пел для бандитов,
J'ai chanté dans des fêtes, j'ai chanté dans des champs
Я пел на праздниках, я пел в полях,
Chanté des idées bêtes pour les adolescents
Пел глупые идеи для подростков,
J'ai chanté des sornettes à de vieux militants
Я пел небылицы старым активистам,
Chanté pour des bourgeois aux remords languissants
Пел для буржуа с томительными угрызениями совести,
Mais j'ai enfin compris que tout ça, c'était du vent
Но я наконец понял, что все это было пустым звуком,
Que pour gagner sa vie, faut pas être exigeant
Что чтобы заработать на жизнь, не нужно быть требовательным,
Élargir son public, ne plus tourner en rond
Расширять свою аудиторию, не ходить по кругу,
Faire du panoramique à la télévision
Снимать панорамы для телевидения,
C'est bien plus sympathique de chanter pour les cons
Гораздо приятнее петь для дураков,
Faut bien les consoler de leurs vies symétriques
Нужно ведь утешать их в их симметричных жизнях,
De leur manque d'idées, de leur trouille chronique
В их отсутствии идей, в их хроническом страхе,
J'aurai dans peu de temps ma gloire de Prisunic
Скоро у меня будет моя слава из Prisunic (универмага),
J'écris des phrases creuses pour combler les grands vides
Я пишу пустые фразы, чтобы заполнить большие пустоты,
Je souffre des valseuses et je grossis du bide
Я страдаю от болтунов и толстею в области живота,
On m'adule, on me fête, on me chante, on me cite
Меня обожают, меня чествуют, меня поют, меня цитируют,
J'ai des amis partout et surtout chez les flics
У меня есть друзья повсюду, и особенно среди полицейских,
La connerie s'étend au-delà des frontières
Глупость простирается за пределы границ,
C'est sûrement pour cela que les hommes sont frères
Наверное, поэтому люди братья,
Les cons se reproduisent, contaminent et pullulent
Дураки размножаются, заражают и плодятся,
Sur d'autres galaxies, y a déjà des émules
В других галактиках уже есть последователи,
On n'est plus jamais seul, quand on est vraiment con
Ты никогда не бываешь один, когда ты действительно глуп,
On se sent très très fort, on est une nation
Ты чувствуешь себя очень, очень сильным, ты целый народ,
Je suis le roi des cons, je règne et j'en profite
Я король дураков, я правлю и наслаждаюсь этим,
Que les intelligents se terrent dans leurs mythes
Пусть умные прячутся в своих мифах.





Writer(s): Bernard Lavilliers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.