Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Les antimémoires
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les antimémoires
Антивоспоминания
J'ai
chanté
pour
des
dames
aux
vertus
périodiques
Я
пел
для
дам
с
периодическими
добродетелями,
J'ai
chanté
pour
des
tables,
j'ai
chanté
pour
des
briques
Я
пел
для
столов,
я
пел
для
кирпичей,
Chanté
pour
des
poètes,
chanté
pour
des
marchands
Пел
для
поэтов,
пел
для
торговцев,
Chanté
pour
des
prophètes,
chanté
pour
des
truands
Пел
для
пророков,
пел
для
бандитов,
J'ai
chanté
dans
des
fêtes,
j'ai
chanté
dans
des
champs
Я
пел
на
праздниках,
я
пел
в
полях,
Chanté
des
idées
bêtes
pour
les
adolescents
Пел
глупые
идеи
для
подростков,
J'ai
chanté
des
sornettes
à
de
vieux
militants
Я
пел
небылицы
старым
активистам,
Chanté
pour
des
bourgeois
aux
remords
languissants
Пел
для
буржуа
с
томительными
угрызениями
совести,
Mais
j'ai
enfin
compris
que
tout
ça,
c'était
du
vent
Но
я
наконец
понял,
что
все
это
было
пустым
звуком,
Que
pour
gagner
sa
vie,
faut
pas
être
exigeant
Что
чтобы
заработать
на
жизнь,
не
нужно
быть
требовательным,
Élargir
son
public,
ne
plus
tourner
en
rond
Расширять
свою
аудиторию,
не
ходить
по
кругу,
Faire
du
panoramique
à
la
télévision
Снимать
панорамы
для
телевидения,
C'est
bien
plus
sympathique
de
chanter
pour
les
cons
Гораздо
приятнее
петь
для
дураков,
Faut
bien
les
consoler
de
leurs
vies
symétriques
Нужно
ведь
утешать
их
в
их
симметричных
жизнях,
De
leur
manque
d'idées,
de
leur
trouille
chronique
В
их
отсутствии
идей,
в
их
хроническом
страхе,
J'aurai
dans
peu
de
temps
ma
gloire
de
Prisunic
Скоро
у
меня
будет
моя
слава
из
Prisunic
(универмага),
J'écris
des
phrases
creuses
pour
combler
les
grands
vides
Я
пишу
пустые
фразы,
чтобы
заполнить
большие
пустоты,
Je
souffre
des
valseuses
et
je
grossis
du
bide
Я
страдаю
от
болтунов
и
толстею
в
области
живота,
On
m'adule,
on
me
fête,
on
me
chante,
on
me
cite
Меня
обожают,
меня
чествуют,
меня
поют,
меня
цитируют,
J'ai
des
amis
partout
et
surtout
chez
les
flics
У
меня
есть
друзья
повсюду,
и
особенно
среди
полицейских,
La
connerie
s'étend
au-delà
des
frontières
Глупость
простирается
за
пределы
границ,
C'est
sûrement
pour
cela
que
les
hommes
sont
frères
Наверное,
поэтому
люди
— братья,
Les
cons
se
reproduisent,
contaminent
et
pullulent
Дураки
размножаются,
заражают
и
плодятся,
Sur
d'autres
galaxies,
y
a
déjà
des
émules
В
других
галактиках
уже
есть
последователи,
On
n'est
plus
jamais
seul,
quand
on
est
vraiment
con
Ты
никогда
не
бываешь
один,
когда
ты
действительно
глуп,
On
se
sent
très
très
fort,
on
est
une
nation
Ты
чувствуешь
себя
очень,
очень
сильным,
ты
— целый
народ,
Je
suis
le
roi
des
cons,
je
règne
et
j'en
profite
Я
король
дураков,
я
правлю
и
наслаждаюсь
этим,
Que
les
intelligents
se
terrent
dans
leurs
mythes
Пусть
умные
прячутся
в
своих
мифах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Lavilliers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.