Bernard Lavilliers - Les aventures extraordinaires d'un billet de banque (Version Live 2009) [Bonus Track] - traduction des paroles en russe




Les aventures extraordinaires d'un billet de banque (Version Live 2009) [Bonus Track]
Необыкновенные приключения банкноты (Концертная версия 2009) [Бонус-трек]
J ai débuté ma carrière
Я начал свою карьеру,
Dans un hold up audacieux
В дерзком ограблении,
Y avait d′la cervelle par terre
Мозги валялись на полу,
Les flics étaient trés nerveux
Копы были очень нервными.
Continué dans un boxon
Продолжил в борделе,
Dans le slip d'une souris
В трусиках у девчонки,
Puis passé dans le ceinturon d′un marchand de paradis
Потом оказался за поясом у торговца раем,
Qui s'fit désinguer plus tard
Которого позже пристрелили,
Mais ça c'est une autre histoire
Но это уже другая история.
C′était un tueur a gages
Он был наёмным убийцей,
Qu′arrondissait ces fins de mois
Который подрабатывал в конце месяца.
C'est pas qu′dans ce boulot
Не то чтобы в этой работе
On soit souvent au chomage
Часто бываешь безработным,
Surtout que par les temps qui courrent
Особенно в нынешние времена,
La liberté et l'amour
Когда свобода и любовь
Travaillent pour la République
Работают на Республику,
Commité d′action civique
Комитет гражданских действий.
Je me suis multiplié
Я размножился
Chez un type assez bizzare
У довольно странного типа,
Qui travaillait tard le soir
Который работал допоздна,
à la plume et au pochoir
С пером и трафаретом.
Voyagé dans des malettes
Путешествовал в портфелях,
Dans des fourgons des tablettes
В фургонах, на полках,
Dans des jean's et de la soie
В джинсах и шелке,
En Jaguar et en Matra
В Ягуаре и Матре.
J′suis même passé dans vos poches
Я даже побывал в твоих карманах, милая,
Grippés par vos doigts crochus
Зажатый твоими цепкими пальчиками.
Doigts crochus
Цепкими пальчиками.
J'étais même au Pmu
Я был даже на скачках,
Au parti et à Minute
В партии и в "Минут",
Avant de faire la culbutte
Прежде чем сделать кульбит
Dans les poches de Lavilliers
В карманах Лавилье.
Oui mais ça n'a pas duré
Да, но это длилось недолго.
J′ai dormi chez des prélats
Я спал у прелатов,
Entre deux doigts d′Arnica
Между двумя пальцами с арникой,
Trois bons mots une caresse
Три ласковых слова, одно поглаживание,
Au vicaire et sur les fesses
Викарию и по заднице.
Je suis le pouvoir d'achat
Я покупательская способность,
Je suis celui qui décomplexe
Я тот, кто раскрепощает,
Je suis le dernier réflexe
Я последний рефлекс,
Qu′on n'est pas prêt d′oublier
Который не так-то просто забыть.
Essayez d' me supprimer
Попробуй меня уничтожить,
Dans un coin sur la planète
Где-нибудь на планете,
Y′en a qui f'raient une drole de tête
Кое-кто сделает странное лицо.
Y'en a même qui en sont mort
Кто-то даже из-за меня умер,
Alliende dans le décor
Альенде декорация.
Je suis passé sous des tables
Я побывал под столами,
J′ai glissé sur des tapis
Скользил по коврам,
Dans des poches confortables
В удобных карманах
J′ai pris un peu de répit
Я немного передохнул.
Dans les mains d'un mercenaire
В руках наемника,
Puis dans la révolution
Потом в революции,
J′ai participé mon frère
Я участвовал, брат мой,
à des tas d'combinaisons
Во множестве комбинаций.
Si tu savais c′que je sais
Если бы ты знала, что я знаю,
Dans quelles mains je suis passé
В каких руках я побывал,
Tu n't′en ferais pas beaucoup
Ты бы многого не сделала
Pour ta p'tite éternité
Ради своей маленькой вечности.
J'ai voulu me racheter
Я хотел искупить свою вину,
Mais voila j′étais trop cher
Но вот, я был слишком дорог.
Depuis que les financiers
С тех пор как финансисты
Mettent mes vertues aux enchères
Выставляют мои достоинства на аукцион,
Depuis que les poètes maudits
С тех пор как проклятые поэты
Comptent leurs économies
Считают свои сбережения,
J′suis une pute aux nerfs d'acier
Я шлюха со стальными нервами.
Je sais tout mais j′dirais rien
Я все знаю, но ничего не скажу.
C'est peut être préférable
Это, пожалуй, к лучшему
Pour l′ideal républicain
Для республиканского идеала.
J'aimerais crever tu sais
Я хотел бы сдохнуть, знаешь ли,
J′aimerais qu'on m'foute la paix
Я хотел бы, чтобы меня оставили в покое.





Writer(s): Bernard Lavilliers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.