Bernard Lavilliers - N'Appartiens Jamais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bernard Lavilliers - N'Appartiens Jamais




N'Appartiens Jamais
Never Belong
Fleur carnivore d′aéroport
Carnivorous airport flower
Bijou fragile roule et rutile
Fragile jewel, rolling and shining
sont tes ailes pour le futur?
Where are your wings for the future?
Si tu choisis d'enfanter la démesure
If you choose to give birth to excess
N′Appartiens Jamais à personne
Never belong to anyone
N'Appartiens Jamais, N'Appartiens Jamais
Never belong, never belong
N′Appartiens Jamais à personne
Never belong to anyone
Des étagères pour les idées
Shelves for ideas
Un vieil enfer à réchauffer
An old hell to warm up
La femme objet dans la baignoire
The object woman in the bathtub
Et la misère au Brown Sugar
And misery at the Brown Sugar
Le lit est froid un vrai poignard
The bed is cold, a real dagger
C′est le parking du désespoir
It's the parking lot of despair
Le ciel est bleu comme en enfer
The sky is blue as in hell
Sur Las Vegas dans le désert
Over Las Vegas in the desert
Mais...
But...
N'Appartiens Jamais à personne
Never belong to anyone
N′Appartiens Jamais, N'Appartiens Jamais
Never belong, never belong
N′Appartiens Jamais à personne
Never belong to anyone
Les lumières jaunes de notre zone
The yellow lights of our zone
Sentent l'ozone et la mer
Smell like ozone and the sea
Les tueurs pâles de l′arrière salle
The pale killers of the back room
Vont te parler en plein air
Will talk to you in the open air
Dealers de mots et de boussoles
Dealers of words and compasses
D'idées usées par la racole
Of ideas worn out by prostitution
Castreurs séniles aux ongles noirs
Senile castrators with black nails
Tout se bouscule dans l'entonnoir
Everything rushes into the funnel
Les soirs craquants tu hésites
The crunchy nights when you hesitate
Entre la marge et sa limite
Between the margin and its limit
Quand tu es contre sa peau
When you're there against his skin
Bien à l′abri dans tes yeux clos
Well sheltered in your closed eyes
Ils vont te braquer au bout du voyage
They will hold you up at the end of the trip
Si t′es encore vivant, pour refermer la cage
If you're still alive, to close the cage
Ne signe pas la carte et flambe les dollars
Don't sign the card and burn the dollars
Sinon tu n'es plus rien desséché, dérisoire!
Otherwise you are nothing anymore, withered, derisory!
Tu ne veux pas te vendre, alors tu meurs!
You don't want to sell yourself, so you die!
On te bouffera de l′intérieur
We will eat you from the inside out
Sois une flèche en altitude!
Be an arrow at altitude!
Un baiser dans la solitude
A kiss in solitude
Mais...
But...
N'Appartiens Jamais à personne
Never belong to anyone
N′Appartiens Jamais, N'Appartiens Jamais
Never belong, never belong
N′Appartiens Jamais à personne
Never belong to anyone





Writer(s): Francois Guy Andre Breant, Bernard Lavilliers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.