Paroles et traduction Bernard Lavilliers - N'Appartiens Jamais
Fleur
carnivore
d′aéroport
Плотоядный
цветок
аэропорта
Bijou
fragile
roule
et
rutile
Хрупкие
драгоценности,
катится
и
рутила
Où
sont
tes
ailes
pour
le
futur?
Где
твои
крылья
для
будущего?
Si
tu
choisis
d'enfanter
la
démesure
Если
ты
решишь
родить
лишнее
дитя,
N′Appartiens
Jamais
à
personne
Никогда
никому
не
принадлежи
N'Appartiens
Jamais,
N'Appartiens
Jamais
Никогда
Не
Принадлежи,
Никогда
Не
Принадлежи
N′Appartiens
Jamais
à
personne
Никогда
никому
не
принадлежи
Des
étagères
pour
les
idées
Полки
для
идей
Un
vieil
enfer
à
réchauffer
Старый
ад,
чтобы
согреться
La
femme
objet
dans
la
baignoire
Женщина
объект
в
ванной
Et
la
misère
au
Brown
Sugar
И
страдания
с
коричневым
сахаром
Le
lit
est
froid
un
vrai
poignard
Кровать
холодная,
настоящий
кинжал
C′est
le
parking
du
désespoir
Это
парковка
отчаяния
Le
ciel
est
bleu
comme
en
enfer
Небо
голубое,
как
в
аду
Sur
Las
Vegas
dans
le
désert
На
Лас-Вегасе
в
пустыне
N'Appartiens
Jamais
à
personne
Никогда
никому
не
принадлежи
N′Appartiens
Jamais,
N'Appartiens
Jamais
Никогда
Не
Принадлежи,
Никогда
Не
Принадлежи
N′Appartiens
Jamais
à
personne
Никогда
никому
не
принадлежи
Les
lumières
jaunes
de
notre
zone
Желтые
огни
нашего
района
Sentent
l'ozone
et
la
mer
Пахнет
озоном
и
морем
Les
tueurs
pâles
de
l′arrière
salle
Бледные
убийцы
из
задней
комнаты
Vont
te
parler
en
plein
air
Будут
говорить
на
открытом
воздухе
Dealers
de
mots
et
de
boussoles
Торговцы
словами
и
компасом
D'idées
usées
par
la
racole
Идей,
изношенных
подхалимами
Castreurs
séniles
aux
ongles
noirs
Темноволосая
старческая
пизда
с
ногтями
Tout
se
bouscule
dans
l'entonnoir
Все
скручивается
в
воронку
Les
soirs
craquants
où
tu
hésites
Хрустящие
вечера,
когда
ты
колеблешься
Entre
la
marge
et
sa
limite
Между
маржой
и
ее
пределом
Quand
tu
es
là
contre
sa
peau
Когда
ты
рядом
с
ним,
прижавшись
к
его
коже
Bien
à
l′abri
dans
tes
yeux
clos
Надежно
укрыться
в
твоих
закрытых
глазах
Ils
vont
te
braquer
au
bout
du
voyage
Они
ограбят
тебя
в
конце
пути.
Si
t′es
encore
vivant,
pour
refermer
la
cage
Если
ты
еще
жив,
чтобы
закрыть
клетку.
Ne
signe
pas
la
carte
et
flambe
les
dollars
Не
подписывайте
карту
и
не
сжигайте
доллары
Sinon
tu
n'es
plus
rien
desséché,
dérisoire!
Иначе
ты
уже
ничем
не
иссохнешь,
ничтожество!
Tu
ne
veux
pas
te
vendre,
alors
tu
meurs!
Ты
не
хочешь
продавать
себя,
поэтому
ты
умрешь!
On
te
bouffera
de
l′intérieur
Мы
сожрем
тебя
изнутри
Sois
une
flèche
en
altitude!
Будь
стрелой
на
высоте!
Un
baiser
dans
la
solitude
Поцелуй
в
одиночестве
N'Appartiens
Jamais
à
personne
Никогда
никому
не
принадлежи
N′Appartiens
Jamais,
N'Appartiens
Jamais
Никогда
Не
Принадлежи,
Никогда
Не
Принадлежи
N′Appartiens
Jamais
à
personne
Никогда
никому
не
принадлежи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francois Guy Andre Breant, Bernard Lavilliers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.