Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Petit
Avec
un
fusil
trop
grand
С
слишком
большой
винтовкой
Marche
lentement,
à
pas
hésitants
Ступайте
медленно,
неуверенными
шагами
Au
milieu
du
sang
et
du
silence,
et
du
silence
Среди
крови
и
тишины,
и
тишины
Mais
apparemment
c′est
plus
un
enfant
Но,
видимо,
он
больше
ребенок
Depuis
très
longtemps,
trop
longtemps,
trop
longtemps
Очень
долго,
слишком
долго,
слишком
долго
Bientôt
dix
ans,
il
y
a
des
pays
tranquilles
Скоро
десять
лет,
и
есть
тихие
страны
Et
des
jardins
dans
les
villes,
et
de
l'argent
И
сады
в
городах,
и
деньги
Petit,
tu
sais
pas
jouer
aux
billes
Маленький,
ты
не
умеешь
играть
в
мяч
Tu
revends
les
balles
en
cuivre,
pour
le
moment
Пока
ты
перепродаешь
медные
пули.
Tu
vis
au
milieu
des
éclairs
de
feux
Ты
живешь
среди
вспышек
огней.
Béton
déchirés
par
les
barbelés
Бетон,
разорванный
колючей
проволокой
Et
de
temps
en
temps
du
cristal
de
sang
И
время
от
времени
Кристалл
крови
Quand
vas-tu
mourir?
Когда
ты
умрешь?
Avec
un
fusil
trop
grand
С
слишком
большой
винтовкой
Mais
apparemment
c′est
plus
un
enfant
Но,
видимо,
он
больше
ребенок
Peut
tuer
comme
un
grand
Может
убить,
как
большой
Comme
à
la
guerre
évidemment
Как
на
войне,
очевидно
Bientôt
dix
ans,
il
y
a
des
pays
tranquilles
Скоро
десять
лет,
и
есть
тихие
страны
Et
des
jardins
dans
les
villes,
et
de
l'argent
И
сады
в
городах,
и
деньги
Petit,
tu
sais
pas
jouer
aux
billes
Маленький,
ты
не
умеешь
играть
в
мяч
Tu
revends
les
balles
en
cuivre,
pour
le
moment
Пока
ты
перепродаешь
медные
пули.
Tu
vis
au
milieu
des
éclairs
de
feux
Ты
живешь
среди
вспышек
огней.
Béton
déchirés
par
les
barbelés
Бетон,
разорванный
колючей
проволокой
Et
de
temps
en
temps
du
cristal
de
sang
И
время
от
времени
Кристалл
крови
Quand
vas-tu
mourir?
Когда
ты
умрешь?
Un
enfant
trop
vieux,
un
enfant
trop
dur
Слишком
старый
ребенок,
слишком
суровый
ребенок
Bien
évidemment
peut
tuer
comme
un
grand
Конечно,
может
убить,
как
большой
Et
comme
c'est
la
guerre
И
как
это
война
Il
fait
sa
ronde,
il
fait
sa
ronde
Он
делает
свой
круг,
он
делает
свой
круг
Et
dans
dix
ans,
si
jamais
y
a
plus
l′enfer
И
через
десять
лет,
если
когда-нибудь
больше
не
будет
ада
Si
jamais
y
a
plus
le
fer,
le
feu,
le
sang
Если
когда-нибудь
больше
не
будет
железа,
огня,
крови
Petit,
tu
raccrocheras
ton
fusil
Малыш,
ты
повесишь
ружье.
Comme
un
cauchemar
qu′on
oublie,
apparemment
Как
кошмар,
о
котором
мы,
видимо,
забываем
Petit,
tu
joueras
peut-être
au
voleur
Малыш,
может,
ты
сыграешь
в
вора?
Et
les
gendarmes
auront
peur
de
l'insolence
А
жандармы
испугаются
наглости
Petit,
tu
feras
danser
les
filles
Малыш,
ты
заставишь
девушек
танцевать.
Pour
voir
dans
leurs
yeux
qui
brillent
des
valses
lentes
Чтобы
увидеть
в
их
сияющих
глазах
медленный
вальс.
Mais
au
fond
des
yeux,
des
éclairs
de
feux
Но
в
глубине
глаз
мелькали
вспышки
пожаров
Béton
déchiré
par
les
barbelés
Бетон,
разорванный
колючей
проволокой
Et
de
temps
en
temps
du
cristal
de
sang
И
время
от
времени
Кристалл
крови
Que
vas-tu
devenir?
Кем
ты
станешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Lavilliers, Pascal Arroyo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.