Bernard Lavilliers - Quai de Béthune - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Quai de Béthune




Quai de Béthune
Quai de Béthune
Connaissez-vous l'île
Do you know the island
Au cœur de la ville
At the heart of town
tout est tranquille
Where everything is quiet
Éternellement
An eternity
L'ombre souveraine
The sovereign shadow
En silence y traîne
Silently lingers
Comme une sirène
Like a siren
Avec son amant
With her lover
La Seine profonde
The Seine
Dans ses bras de blonde
In her blonde arms
Au milieu du monde
At the world's midst
L'enserre en rêvant
Embracing her in a dream
Enfants fous et tendres
Foolish and tender children
Ou flâneurs de cendres
Or wanderers of ashes
Venez-y entendre
Come here to hear
Comment meurt le vent
How the wind dies
La nuit s'y allonge
The night lengthens here
Tout doucement ronge
Gnawing at it
Ses ongles ses songes
Her fingernails, her dreams
Tandis que chantant
While singing
Un air dans le noir
An air in the dark
Est venu s'asseoir
Has come to rest
Au fond des mémoires
In the depth of memory
Pour passer le temps
To pass away the time
Et le vers qu'il scande
And the verse it scans
L'amour qu'il demande
The love it asks
Le ciel le lui rende
May heaven grant
Bat comme le sang
Beats like the blood
Est-ce une fenêtre
Is it a window
Qui s'ouvre et peut-être
That opens perhaps
On va reconnaître
Because we’ll recognize
Au pas le passant
The passerby from his step
Est-ce Baudelaire
Is it Baudelaire
Ou Nerval, un air
Or Nerval, a tune
Qui jadis dut plaire
That once had to please
À d'anciens échos
Old echoes
Vienne le jour blême
Let dawn come
Montrant qui l'on aime
Showing her we love
Rendre son poème
Return her poem
À Francis Carco
To Francis Carco





Writer(s): Bernard Lavilliers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.