Bernard Lavilliers - Que Sera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Que Sera




Que Sera
What Will Be, Will Be
O que será que será?
What will be, will be?
Que dentro da gente e que não devia
That stirs within us and shouldn't
Que desacata a gente, que é revelia
That disobeys us, that's rebellion
Que é feito uma aguardente que não sacia
That's like a fiery liquor that never satisfies
Que é feito estar doente de uma folia
That's like being sick from too much revelry
Que nem dez mandamentos vão conciliar
That even the Ten Commandments can't reconcile
Nem todos os unguentos vão aliviar
Nor all the ointments can ease
Nem todos os quebrantos, toda alquimia
Nor all the spells, all the alchemy
E uma aflição medonha me faz sufocar
And a monstrous affliction makes me choke
O que não tem vergonha, nem nunca terá
That which has no shame, and never will
O que não tem governo, nem nunca terá
That which has no control, and never will
O que não tem juízo
That which has no sense, my dear
Ah, ah, o que será que será?
Ah, ah, what will be, will be?
Que dentro da gente e que não devia
That stirs within us and shouldn't
Que desacata a gente, que é revelia
That disobeys us, that's rebellion
Que é feito uma aguardente que não sacia
That's like a fiery liquor that never satisfies
Que é feito estar doente de uma folia
That's like being sick from too much revelry
Que nem dez mandamentos vão conciliar
That even the Ten Commandments can't reconcile
Nem todos os unguentos vão aliviar
Nor all the ointments can ease
Nem todos os quebrantos, toda alquimia
Nor all the spells, all the alchemy
E uma aflição medonha me faz sufocar
And a monstrous affliction makes me choke
O que não tem vergonha, nem nunca terá
That which has no shame, and never will
O que não tem governo, nem nunca terá
That which has no control, and never will
O que não tem juízo, ê, ê
That which has no sense, my dear





Writer(s): Chico Buarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.