Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Que Sera
O
que
será
que
será?
Что
будет,
что
будет?
Que
dá
dentro
da
gente
e
que
não
devia
Что
происходит
внутри
нас,
и
что
не
надо
Que
desacata
a
gente,
que
é
revelia
Что
desacata
a
gente,
что
является
значением
по
умолчанию
Que
é
feito
uma
aguardente
que
não
sacia
Что
делается
бренди,
что
не
успокаивает
Que
é
feito
estar
doente
de
uma
folia
Что
делается
уголок
больной
folia
Que
nem
dez
mandamentos
vão
conciliar
Что
ни
десять
заповедей
идут
согласования
Nem
todos
os
unguentos
vão
aliviar
Не
все
мази
будет
снять
Nem
todos
os
quebrantos,
toda
alquimia
Не
все
quebrantos,
вся
алхимия
E
uma
aflição
medonha
me
faz
sufocar
И
скорби
шапокляк
делает
меня
душить
O
que
não
tem
vergonha,
nem
nunca
terá
То,
что
не
стыдно,
и
никогда
не
будет
O
que
não
tem
governo,
nem
nunca
terá
Что
не
есть
правительство,
и
никогда
не
будет
O
que
não
tem
juízo
То,
что
не
имеет
суде
Ah,
ah,
o
que
será
que
será?
Ах,
ах,
что
будет,
что
будет?
Que
dá
dentro
da
gente
e
que
não
devia
Что
происходит
внутри
нас,
и
что
не
надо
Que
desacata
a
gente,
que
é
revelia
Что
desacata
a
gente,
что
является
значением
по
умолчанию
Que
é
feito
uma
aguardente
que
não
sacia
Что
делается
бренди,
что
не
успокаивает
Que
é
feito
estar
doente
de
uma
folia
Что
делается
уголок
больной
folia
Que
nem
dez
mandamentos
vão
conciliar
Что
ни
десять
заповедей
идут
согласования
Nem
todos
os
unguentos
vão
aliviar
Не
все
мази
будет
снять
Nem
todos
os
quebrantos,
toda
alquimia
Не
все
quebrantos,
вся
алхимия
E
uma
aflição
medonha
me
faz
sufocar
И
скорби
шапокляк
делает
меня
душить
O
que
não
tem
vergonha,
nem
nunca
terá
То,
что
не
стыдно,
и
никогда
не
будет
O
que
não
tem
governo,
nem
nunca
terá
Что
не
есть
правительство,
и
никогда
не
будет
O
que
não
tem
juízo,
ê,
ê
То,
что
не
имеет
ум,
ê,
ê
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico Buarque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.