Bernard Lavilliers - Rafales - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Rafales




Le vent pousse d'un coup les portes du désert
Ветер внезапно распахивает врата пустыни
Quand ses guerriers mongols brûlent les caravanes
Когда его монгольские воины сжигают караваны
Le vent sculpte les dunes et change les frontières
Ветер лепит дюны и меняет границы
Déchirant les burkas des princesses nomades
Срывая бурки с принцесс-кочевников
Le chant profond des romantiques
Глубокое пение романтиков
Échevelé des anarchistes
Растрепанный из анархистов
Le vent qui hurle solitaire
Ветер, который одиноко воет
Force le gris dans tes yeux verts
Придай серости своим зеленым глазам
En chevauchant debout sur des pur-sang arabes
Верхом стоя на чистокровных арабах
Rugissant dans la nuit, cauchemar des marins
Ревущий в ночи, кошмар моряков
Tu t'amuses à bercer les palmes du matin
Тебе нравится качать ласты по утрам
Innocent tout à coup, miracle des tornades
Невинный внезапно, чудо торнадо
Le chant profond des romantiques
Глубокое пение романтиков
Échevelé des anarchistes
Растрепанный из анархистов
Le vent qui hurle solitaire
Ветер, который одиноко воет
Force le gris dans tes yeux verts
Придай серости своим зеленым глазам
La rage crucifiée sur la rose des vents
Ярость, распятая на розе ветров
Toi qui ris de la pluie et te fous de l'amour
Ты, который смеешься над дождем и насмехаешься над любовью
Le fauve d'Amazonie fait patte de velours
Амазонский олененок делает бархатную лапу
Calme plat, invisible, persécuteur du temps
Спокойный ровный, невидимый, гонитель времени
Le chant profond des romantiques
Глубокое пение романтиков
Échevelé des anarchistes
Растрепанный из анархистов
Le vent qui hurle solitaire
Ветер, который одиноко воет
Force le gris dans tes yeux verts
Придай серости своим зеленым глазам
Le chant profond des romantiques
Глубокое пение романтиков
Échevelé des anarchistes
Растрепанный из анархистов
Le vent qui hurle solitaire
Ветер, который одиноко воет
Force le gris dans tes yeux verts
Придай серости своим зеленым глазам





Writer(s): Bernard Lavilliers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.