Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Sax'Aphone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
dernière
fois
que
j'ai
chanté
dans
cette
salle,
à
la
fin
du
concert
В
последний
раз,
когда
я
пел
в
этом
зале,
в
конце
концерта,
Y
avait
un
type
qui
est
venu
jouer
du
saxophone
alto
avec
moi
Подошел
парень
и
сыграл
со
мной
на
альт-саксофоне.
Ce
type
là
s'appelait
Eric
Letourneu,
c'était
un
vieux
pote,
un
bon
joueur
de
sax
en
plus
Этого
парня
звали
Эрик
Летурне,
он
был
моим
старым
приятелем,
да
еще
и
хорошим
саксофонистом.
Et
chaque
soir
que
je
chante
cette
chanson-là,
que
j'ai
écrite
depuis
sa
mort
И
каждый
вечер,
когда
я
пою
эту
песню,
которую
написал
после
его
смерти,
Puisqu'il
est
mort
d'overdose
dans
les
chiottes
d'un
bistrot
de
la
République
le
jour
de
Noël
Ведь
он
умер
от
передозировки
в
туалете
бистро
на
площади
Республики
в
Рождество,
Chaque
fois,
chaque
fois
que
je
chante
cette
chanson-là,
je
dédie
tout
le
concert
à
lui
Каждый
раз,
каждый
раз,
когда
я
пою
эту
песню,
я
посвящаю
весь
концерт
ему.
Et
tous
les
concerts
qu'on
a
fait
depuis
le
début
sont
dédiés
à
Eric
Letourneu
И
все
концерты,
которые
мы
дали
с
самого
начала,
посвящены
Эрику
Летурне.
Eric
Letourneu,
cette
chanson-là
s'appelle
Sax'aphone,
et
c'est
dur
de
la
chanter
Эрик
Летурне,
эта
песня
называется
"Саксофон",
и
ее
тяжело
петь.
Ta
dernière
note
vibre
encore
Твоя
последняя
нота
все
еще
вибрирует,
Et
le
matin
jaunit
change
encore
de
décor
И
желтеющее
утро
снова
меняет
декорации.
Ton
sax
désossé
au
rancart
de
la
mort
Твой
саксофон,
разломанный
на
свалке
смерти,
Pousse
un
dernier
soleil
vers
le
sang
du
dehors
Выпускает
последнее
солнце
в
кровь
наружу.
À
force
de
chercher
une
vie
essentielle
Стремясь
найти
настоящую
жизнь,
À
force
de
souffler
les
bougies
du
réel
Стремясь
задуть
свечи
реальности,
À
force
de
tourner
les
cartes
du
possible
Стремясь
перевернуть
карты
возможного,
Le
printemps
a
givré
ta
musique
invisible
Весна
заморозила
твою
невидимую
музыку.
Où
joues-tu
maintenant?
Где
ты
играешь
теперь?
Dans
quel
nuage
rauque?
В
каком
хриплом
облаке?
Envoies-tu
tes
chorus
Посылаешь
ли
ты
свои
соло,
Un
peu
rauque,
un
peu
doux?
Немного
хриплые,
немного
нежные?
Dans
quelle
cave
lointaine
parleras-tu
d'amour
В
каком
далеком
подвале
ты
будешь
говорить
о
любви
Jusqu'au
lever
du
jour?
До
самого
рассвета?
Je
n'y
crois
pas
encore
Я
все
еще
не
верю,
C'est
une
fugue,
un
rien
Что
это
побег,
пустяк.
T'es
parti
comme
on
sort
Ты
ушел,
как
будто
вышел
на
минутку.
Tu
vas
téléphoner
avec
ta
voix
qui
traîne?
Ты
позвонишь
своим
тягучим
голосом?
Demander
des
nouvelles
des
petit
poèmes
Спросишь
новости
о
маленьких
стихах,
Qu'on
écrivait
ensemble
dans
nos
nuits
électriques
Которые
мы
писали
вместе
в
наши
электрические
ночи?
Tu
es
parti
tout
seul
Ты
ушел
один,
Tu
as
coulé
à
pic
Ты
пошел
ко
дну.
Et
dans
ta
veine
bleue
И
в
твоей
синей
вене
Cette
aiguille
glacée
fait
fleurir
du
dollar
Эта
ледяная
игла
взращивает
доллары
Chez
des
dealers
planqués
У
спрятавшихся
дилеров.
Je
vais
gueuler
plus
fort
Я
буду
кричать
громче,
Je
vais
gueuler
encore
Я
буду
кричать
еще,
Que
je
hais
ce
bourrin,
ce
plastique
et
ce
fer
Что
ненавижу
эту
лошадиную
силу,
этот
пластик
и
железо,
Ce
voyage
truqué,
ce
remède
de
misère
Это
фальшивое
путешествие,
это
лекарство
от
нищеты,
Qui
s'en
va
vers
la
mort
Которое
ведет
к
смерти.
Papillons
bleus
et
noirs
découpés
au
couteau
Синие
и
черные
бабочки,
вырезанные
ножом,
Tournant
dans
les
miroirs,
dévorant
les
photos
Кружатся
в
зеркалах,
пожирая
фотографии,
Et
mitant
ma
mémoire
emportée
par
le
vent
И
разъедают
мою
память,
унесенную
ветром.
Glacé
du
désespoir,
je
te
fais
ce
cadeau
Скованный
отчаянием,
я
дарю
тебе
этот
подарок,
À
l'écriture
fragile
sur
cette
musique
triste
С
хрупким
текстом
на
этой
грустной
музыке
Et
belle
du
Brésil
avec
la
voix
cassée
И
прекрасной
бразильской
мелодии
с
хриплым
голосом,
Dérisoire,
inutile
qui
ne
réchauffe
plus
ton
cœur
entre
tes
cils
Никчемный,
бесполезный,
который
больше
не
согреет
твое
сердце
между
ресниц.
T'es
parti
une
fois
de
trop
Ты
ушел
лишний
раз.
C'est
difficile
et
tout
sera
classé
Это
тяжело,
и
все
будет
классифицировано
Au
fond
d'un
fait
divers,
on
dit
que
c'est
fini
Как
очередная
криминальная
сводка.
Говорят,
что
все
кончено,
Que
c'est
déjà
hier
et
on
sort
prendre
l'air
Что
это
уже
вчера,
и
люди
выходят
подышать
воздухом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Lavilliers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.