Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Solidaritude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
musique
est
un
mystère
Music
is
a
mystery
Qui
me
prend
comme
la
mer
That
takes
me
like
the
sea
Je
navigue
en
solitaire,
parfois
Sometimes
I
sail
alone
Quand
la
douleur
exagère
When
pain
exaggerates
Que
tout
me
paraît
amer
When
everything
seems
bitter
J′essaie
une
chanson
d'amour,
pour
toi
I
try
a
love
song,
for
you
Tu
as
peur
de
moi
sans
doute
You're
afraid
of
me,
no
doubt
Tu
ne
dis
rien,
tu
écoutes
You
don't
say
anything,
you
listen
Ce
qui
vient
de
loin
To
what
comes
from
far
away
De
plus
loin
que
moi
From
further
away
than
me
Son
nom,
solidaritude
Its
name,
solidarity
C′est
une
question
d'altitude
It's
a
question
of
altitude
Il
fait
froid,
j'ai
l′habitude,
tu
vois
It's
cold,
I'm
used
to
it,
you
see
Quand
ta
main
sur
moi
se
pose
When
your
hand
rests
on
me
Ma
douleur
alors
repose
My
pain
then
rests
Ou
bien
se
métamorphose,
s′en
va
Or
it
metamorphoses,
goes
away
Je
voulais
plus
aimer
personne
I
wanted
to
love
no
one
anymore
Je
voulais
plus
rien
qu'on
me
donne
I
wanted
nothing
more
to
be
given
to
me
Mais
ça
vient
de
loin
But
it
comes
from
far
away
C′est
plus
fort
que
moi
It's
stronger
than
me
Tu
arrives
comme
un
chat
You
arrive
like
a
cat
Sans
un
bruit
tu
restes
là
You
stay
there
without
a
sound
Sans
paroles,
sans
cinéma,
pour
moi
Without
words,
without
cinema,
for
me
Quand
je
t'ai
vue,
je
savais
When
I
saw
you,
I
knew
Que
la
chance
revenait
That
luck
had
returned
Tu
existes,
tu
es
là
avec
moi
You
exist,
you
are
here
with
me
Je
voulais
plus
aimer
personne
I
wanted
to
love
no
one
anymore
Je
voulais
plus
rien
qu′on
me
donne
I
wanted
nothing
more
to
be
given
to
me
Mais
ça
vient
de
loin
But
it
comes
from
far
away
C'est
plus
fort
que
moi
It's
stronger
than
me
La
musique
est
un
mystère
Music
is
a
mystery
Qui
me
prend
comme
la
mer
That
takes
me
like
the
sea
Je
navigue
en
solitaire,
parfois
Sometimes
I
sail
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Lins, Bernard Lavilliers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.