Bernard Lavilliers - Urubus - Remix 90 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Urubus - Remix 90




Urubus - Remix 90
Урубу - Ремикс 90
Urubus, vous n′avez pas de cri
Урубу, у вас нет крика,
Cri de chasse, cri d'amour, cri de peur
Крик охоты, крик любви, крик страха.
Urubus, vous attendez qu′on meure
Урубу, вы ждете, когда мы умрем,
Mort de faim, mort d'amour, mort de peur
Смерть от голода, смерть от любви, смерть от страха.
Cercles noirs cisaillants le ciel vide
Черные круги режут пустое небо,
Sans espoirs, attentifs et avides
Без надежды, внимательные и жадные.
Sans beauté, sans couleur et sans race
Без красоты, без цвета и без породы,
Obstinés, nettoyeurs et voraces
Упрямые, чистильщики и прожорливые.
Anonymes citoyens solitaires
Анонимные граждане-одиночки,
Charognards, utiles, élémentaires
Падальщики, полезные, элементарные.
Voyageur si tu plies, si tu tombes
Путник, если ты согнешься, если ты упадешь,
Méfie-toi de l'ombre de ton ombre
Остерегайся тени своей тени.
Urubus, vous n′avez pas de cri
Урубу, у вас нет крика,
Cri de chasse, cri d′amour, cri de peur
Крик охоты, крик любви, крик страха.
Urubus, vous attendez qu'on meure
Урубу, вы ждете, когда мы умрем,
Mort de faim, mort d′amour, mort de peur
Смерть от голода, смерть от любви, смерть от страха.
C'est ta vie qui ne tient qu′à un fil
Это твоя жизнь, которая висит на волоске,
Si tendu, si ténu, si fragile
Настолько натянута, настолько тонка, настолько хрупкая.
Angle droit du désert du Sertão
Прямой угол пустыни Сертан,
Si stérile, si perdu, si brûlant
Настолько бесплодный, настолько затерянный, настолько жгучий.
Le soleil, mangeur d'hommes et de fous
Солнце, пожиратель людей и безумцев,
Immobile, efficace et tout roux
Неподвижное, эффективное и полностью рыжее.
Trace encore quelques barreaux obliques
Рисует еще несколько косых линий,
Entre toi et ta mort symétrique
Между тобой и твоей симметричной смертью.
Urubus, vous n′avez pas de cri
Урубу, у вас нет крика,
Cri de chasse, cri d'amour, cri de peur
Крик охоты, крик любви, крик страха.
Urubus, vous attendez qu'on meure
Урубу, вы ждете, когда мы умрем,
Mort de faim, mort d′amour, mort de peur
Смерть от голода, смерть от любви, смерть от страха.
Le silence est un cri qu′on étouffe
Тишина - это крик, который мы заглушаем,
Et la peur du sable dans ta bouche
И страх песка у тебя во рту.
La lumière, un fusil dans les reins
Свет, ружье в спину,
La fatigue, un foyer qu'on éteint
Усталость, очаг, который гаснет.
Tous tes pas dans la poussière qui danse
Все твои шаги в танцующей пыли
Sont comptés par le temps qui avance
Сочтены временем, которое идет.
Tu oublies et tu crois qu′il s'endort
Ты забываешь и думаешь, что оно засыпает,
Il te suivra jusqu′à Salvador
Оно будет следовать за тобой до самого Сальвадора.
Tu oublies et tu crois qu'il s′endort
Ты забываешь и думаешь, что оно засыпает,
Il te suivra jusqu'à Salvador
Оно будет следовать за тобой до самого Сальвадора.
Tournez, Urubus
Кружите, Урубу,
Quand la lumière des villes s'obscurcit vers le néon fragile
Когда свет городов меркнет, склоняясь к хрупкому неону.
Planez, Urubus
Парите, Урубу,
Au-dessus des soumis comme une ombre portée sur la vie
Над покорными, как тень, отбрасываемая на жизнь.
Vivez, Urubus
Живите, Урубу,
Cachés dans vos buildings sans un cri, penchés sur vos plannings
Скрытые в ваших зданиях без единого крика, склонившись над вашими графиками.
Vivez, Urubus
Живите, Урубу,
Glissez vos doigts d′acier dans nos démocraties avancées
Проведите ваши стальные пальцы по нашим передовым демократиям.
Tournez, Urubus
Кружите, Урубу,
Donnez-nous un peu d′air, on vous laisse le phosphate et le fer
Дайте нам немного воздуха, мы оставляем вам фосфаты и железо.
Tournez, Urubus
Кружите, Урубу,
Qui contrôlez le temps, mines d'or, de platine, de diamants
Которые контролируют время, золотые рудники, платину, алмазы.
Tuez, Urubus
Убивайте, Урубу,
Tout ce qui vous résiste, ce qui vit, qui respire, qui existe
Все, что вам сопротивляется, что живет, что дышит, что существует.
Fouillez, Urubus
Ройтесь, Урубу,
Au fond de leurs entrailles, becs crochus, longs couteaux et tenailles
В глубине их внутренностей, крючковатые клювы, длинные ножи и клещи.
Cherchez, Urubus
Ищите, Урубу,
Ce qui nous fait marcher, ce qui nous fait rêver, nous aimer
То, что заставляет нас идти, то, что заставляет нас мечтать, любить.
Planez, Urubus
Парите, Урубу,
Au-dessus du linceul que déchire le poing d′un homme seul
Над саваном, который разрывает кулак одинокого человека.
Crevez, Urubus
Сдохните, Урубу,
Tombez comme des pierres sur la terre, le goudron en enfer
Падайте, как камни, на землю, асфальт в аду.
Personne Urubus
Никто, Урубу,
Ne viendra vous becqueter, même les fourmis rouges affamées
Не придет вас клевать, даже голодные красные муравьи.
Personne Urubus
Никто, Урубу,
Ne viendra vous becqueter, même les fourmis rouges affamées
Не придет вас клевать, даже голодные красные муравьи.
Urubus
Урубу,
Les aigles sont déchus
Орлы пали.
Innombrables vous gardez les issues
Бесчисленные, вы охраняете выходы.
Urubus
Урубу,
Les aigles sont déchus
Орлы пали.
Innombrables vous gardez les issues
Бесчисленные, вы охраняете выходы.





Writer(s): Bernard Lavilliers, Pascal Arroyo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.