Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Etat Des Lieux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Etat Des Lieux
Состояние дел
Je
vois
des
grands
Tchernobyl
en
puissance
Я
вижу
потенциальные
Чернобыли,
Je
vois
des
animaux
clonés
Я
вижу
клонированных
животных,
Des
millions
de
tonnes
de
pétrole
en
souffrance
Миллионы
тонн
нефти
в
бедственном
положении
Sur
des
supertankers
rouillés
На
ржавых
супертанкерах.
Tout
en
régressant
on
se
dit
qu′on
avance
Деградируя,
мы
думаем,
что
прогрессируем,
On
accélère,
on
tourne
en
rond
Мы
ускоряемся,
но
кружим
на
месте.
Les
superproductions
font
la
tendance
Суперпродукции
задают
тренды,
Mais
c'est
toujours
la
même
chanson
Но
это
всё
та
же
песня.
Cassés
de
l′est,
stressés
de
l'ouest
Сломанные
на
востоке,
в
стрессе
на
западе,
Rusés
du
nord,
usés
du
sud
Хитрые
на
севере,
изношенные
на
юге.
Vers
quelle
certitude,
vers
quelle
latitude?
К
какой
уверенности,
к
какой
широте?
Vers
quelle
lassitude,
vers
quelle
certitude
allez
vous?
К
какой
усталости,
к
какой
уверенности
ты
идёшь?
Je
vois
l'énorme
appétit
de
matière
Я
вижу
огромный
аппетит
к
материальному,
Cette
montagne
de
déchets
Эту
гору
отходов,
Des
sous-marins
coulés
mais
nucléaires
Потопленные,
но
всё
ещё
ядерные
подводные
лодки,
Ça
fait
toujours
un
drôle
d′effet
Это
производит
странное
впечатление.
Qui
va
manger
le
gâteau
d′anniversaire
Кто
съест
праздничный
торт?
Pas
celui
qui
paie
l'addition
Не
тот,
кто
платит
по
счёту.
S′il
reste
des
miettes
pour
l'oeuvre
humanitaire
Если
останутся
крошки
для
гуманитарной
помощи,
Ce
sera
toujours
la
même
chanson
Это
будет
всё
та
же
песня.
Cassés
de
l′est,
stressés
de
l'ouest
Сломанные
на
востоке,
в
стрессе
на
западе,
Rusés
du
nord,
usés
du
sud
Хитрые
на
севере,
изношенные
на
юге.
Vers
quelle
certitude,
vers
quelle
latitude?
К
какой
уверенности,
к
какой
широте?
Vers
quelle
lassitude,
vers
quelle
certitude
allez
vous?
К
какой
усталости,
к
какой
уверенности
ты
идёшь?
Je
vois
des
guerres
tribales
Я
вижу
племенные
войны,
Comme
des
cancers
qui
rongent
des
pays
déchirés
Словно
рак,
разъедающий
разорванные
страны.
La
propagande
aveugle
et
totalitaire
Слепую
и
тоталитарную
пропаганду,
Et
l′addition
qu'on
va
payer
И
счёт,
который
нам
придётся
оплатить.
Je
vois
des
océans
couleur
d'encre
Я
вижу
океаны
цвета
чернил,
Je
vois
des
poissons
irradiés
Я
вижу
облучённую
рыбу,
Je
vois
des
canicules
hallucinantes
Я
вижу
галлюцинаторную
жару,
Toutes
ces
villes
inondées
Все
эти
затопленные
города.
Que
la
nature
assure,
les
animaux
s′en
sortent
Пусть
природа
позаботится,
животные
выживут.
Que
le
point
de
rupture,
ne
soit
pas
lettre
morte
Пусть
точка
невозврата
не
будет
пустым
звуком.
Après
nous
le
déluge,
bombardé
de
neutrons
После
нас
хоть
потоп,
бомбардировка
нейтронами.
L′univers
qui
nous
juge,
nous
donne
le
frisson
Вселенная,
которая
судит
нас,
заставляет
нас
трепетать.
Cassés
de
l'est,
stressés
de
l′ouest
Сломанные
на
востоке,
в
стрессе
на
западе,
Rusés
du
nord,
usés
du
sud
Хитрые
на
севере,
изношенные
на
юге.
Vers
quelle
certitude,
vers
quelle
latitude?
К
какой
уверенности,
к
какой
широте?
Vers
quelle
lassitude,
vers
quelle
certitude
allez
vous?
К
какой
усталости,
к
какой
уверенности
ты
идёшь?
Cassés
de
l'est,
stressés
de
l′ouest
Сломанные
на
востоке,
в
стрессе
на
западе,
Rusés
du
nord,
usés
du
sud
Хитрые
на
севере,
изношенные
на
юге.
Vers
quelle
certitude,
vers
quelle
latitude?
К
какой
уверенности,
к
какой
широте?
Vers
quelle
lassitude,
vers
quelle
certitude
allez
vous?
К
какой
усталости,
к
какой
уверенности
ты
идёшь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Lavilliers, Pascal Jean Pierre Arroyo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.