Paroles et traduction Bernard Minet - Je veux être un bisounours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je veux être un bisounours
Я хочу быть мишкой-обнимашкой
Oui
je
veux
être
un
bisou,
Да,
я
хочу
быть
твоим
поцелуем,
Oh
j′en
veux
plein
dans
le
cou,
un
nounours.
О,
я
хочу
много
их
на
шее,
твой
мишка.
Oh
doux
comme
de
la
mousse,
un
Bisounours.
О,
нежный,
как
пенка,
твой
мишка-обнимашка.
Aimé
comme
tous
les
Bisounours.
Любимый,
как
все
мишки-обнимашки.
Oh
oui,
je
veux
être
un
Bisounours,
c'est
tout!
О
да,
я
хочу
быть
твоим
мишкой-обнимашкой,
и
всё!
Je
serai
sans
pareil
pour
faire
lever
le
soleil
Я
буду
непревзойденным,
заставляя
вставать
солнце
De
derrière
la
Grande
Ourse.
Из-за
Большой
Медведицы.
Du
haut
de
mon
p'tit
nuage,
С
высоты
моего
маленького
облачка,
Je
recevrai
les
messages.
Я
буду
получать
сообщения.
Les
Bisounours
à
la
rescousse.
Мишки-обнимашки
на
помощь.
Rien
ne
rendra
plus
tendre
un
caillou,
Ничто
не
сделает
камень
нежнее,
Peut-être
un
Bisounours,
un
nounours.
Разве
что
мишка-обнимашка,
твой
мишка.
Peser
comme
de
la
mousse,
un
Bisounours.
Лёгкий,
как
пенка,
твой
мишка-обнимашка.
Qui
fait
sourire
toutes
les
frimousses,
frimousses.
Который
вызывает
улыбку
на
всех
личиках,
личиках.
Je
ne
veux
pas
être
pilote
ou
sapeur-pompier,
Я
не
хочу
быть
пилотом
или
пожарным,
Ni
même
pirate
de
l'espace
ou
grand
cuisinier.
Ни
даже
космическим
пиратом
или
великим
поваром.
Je
veux
être
un
Bisounours,
c′est
tout!
Я
хочу
быть
твоим
мишкой-обнимашкой,
и
всё!
Oui
je
veux
être
un
bisou,
Да,
я
хочу
быть
твоим
поцелуем,
Oh
j′en
veux
plein
dans
le
cou,
un
nounours.
О,
я
хочу
много
их
на
шее,
твой
мишка.
Oh
doux
comme
de
la
mousse,
un
Bisounours.
О,
нежный,
как
пенка,
твой
мишка-обнимашка.
Aimer
comme
tous
les
Bisounours.
Любить,
как
все
мишки-обнимашки.
Oh
oui,
je
veux
être
un
Bisounours,
c'est
tout!
О
да,
я
хочу
быть
твоим
мишкой-обнимашкой,
и
всё!
Je
serai
sans
pareil
pour
faire
lever
le
soleil
Я
буду
непревзойденным,
заставляя
вставать
солнце
De
derrière
la
Grande
Ourse.
Из-за
Большой
Медведицы.
Du
haut
de
mon
p'tit
nuage,
С
высоты
моего
маленького
облачка,
Je
recevrai
les
messages.
Я
буду
получать
сообщения.
Les
Bisounours
à
la
rescousse.
Мишки-обнимашки
на
помощь.
Rien
ne
rendra
plus
tendre
un
caillou,
Ничто
не
сделает
камень
нежнее,
Peut-être
un
Bisounours,
un
nounours.
Разве
что
мишка-обнимашка,
твой
мишка.
Peser
comme
de
la
mousse,
un
Bisounours.
Лёгкий,
как
пенка,
твой
мишка-обнимашка.
Qui
fait
sourire
toutes
les
frimousses,
frimousses.
Который
вызывает
улыбку
на
всех
личиках,
личиках.
Je
ne
veux
pas
être
pilote
ou
sapeur-pompier,
Я
не
хочу
быть
пилотом
или
пожарным,
Ni
même
pirate
de
l′espace
ou
grand
cuisinier.
Ни
даже
космическим
пиратом
или
великим
поваром.
Je
veux
être
un
Bisounours,
c'est
tout!
Я
хочу
быть
твоим
мишкой-обнимашкой,
и
всё!
Je
veux
être
un
bisounours!
Я
хочу
быть
мишкой-обнимашкой!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B. Chimble, M. Loomis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.