Bernard - Tous Les Garçons Et Les Filles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bernard - Tous Les Garçons Et Les Filles




Tous les garçons et les filles de mon âge
Все мальчики и девочки моего возраста
Se promènent dans la rue deux par deux,
Гуляют по улице два на два,
Tous les garçons et les filles de mon âge
Все мальчики и девочки моего возраста
Savent bien ce que see'est d'être heureux,
Хорошо знают, что такое быть счастливым,
Et les yeux dans les yeux, et la main dans la main,
И глаза в глаза, и рука в руке,
Ils s'en vont amoureux sans peur do lendemain.
Они без страха уходят друг от друга.
Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine,
Да, но я иду одна по улицам, душа в беде.,
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime.
Да, но я иду одна, потому что меня никто не любит.
Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils,
Мои дни и ночи во всех отношениях одинаковы,
Sans joies et pleins d'ennuis personne ne murmure
Без радостей и полных неприятностей никто не ропщет
"Je t'aime" à mon oreille.
люблю тебя" мне на ухо.
Tous les garçons et les filles de mon âge
Все мальчики и девочки моего возраста
Font ensemble des projets d'avenir,
Вместе строим планы на будущее,
Tous les garçons et les filles de mon âge
Все мальчики и девочки моего возраста
Savent très bien ce qu'aimer veut dire,
Очень хорошо знают, что значит любить.,
Et les yeux dans les yeux, et la main dans la main,
И глаза в глаза, и рука в руке,
Ils s'en vont amoureux sans peur do lendemain.
Они без страха уходят друг от друга.
Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine,
Да, но я иду одна по улицам, душа в беде.,
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime.
Да, но я иду одна, потому что меня никто не любит.
Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils,
Мои дни и ночи во всех отношениях одинаковы,
Sans joies et pleins d'ennuis oh! quand pour moi
Без радостей и полных неприятностей о! когда для меня
Brillera le soleil?
Будет светить солнце?
Comme les garçons et les filles de mon âge
Как мальчики и девочки моего возраста
Connaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour?
Скоро ли я узнаю, что такое любовь?
Comme les garçons et les filles de mon âge
Как мальчики и девочки моего возраста
Je me demande quand donc viendra le jour,
Интересно, когда же настанет этот день?,
les yeux dans ses yeux, et la main dans sa main,
Где глаза в его глазах, а рука в его руке,
J'aurai le coeur heureux sans peur do lendemain.
На следующий день у меня будет счастливое сердце без страха.
Le jour je n'aurai plus do tout l'âme en peine,
В тот день, когда я больше не буду страдать всей душой,
Le jour moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime.
В тот день, когда у меня тоже будет кто-то, кто меня полюбит.





Writer(s): Françoise Hardy, Roger Samyn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.