Bernardo Quesada feat. Daniela Rodriguez - Solo un Ángel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bernardo Quesada feat. Daniela Rodriguez - Solo un Ángel




Solo un Ángel
Только ангел
Cuando no nos queda más remedio
Когда нам больше ничего не остается,
Que vivir la vida como se nos da
Кроме как жить так, как нам дано,
Para de nada construir
Перестать напрасно строить
La felicidad, o al menos algo similar
Счастье, или хотя бы что-то похожее,
Que nos permita madurar un mal momento...
Что позволит пережить трудный момент...
Cuando no nos sirve para nada ser capaz
Когда нам не помогает быть способным
De defenderse a mano limpia
Защищаться голыми руками
Contra un monstruo sideral
От космического чудовища,
Cuando estos brazos que te esperan
Когда эти руки, что ждут тебя,
No comprenden que les queda
Не понимают, что им остается
Solo llenarse de para aguantar
Только наполниться верой, чтобы выдержать...
Sólo un ángel
Только ангел
Puede regalarte ese consuelo
Может подарить тебе это утешение,
Sólo un ángel puede devolverte la razón
Только ангел может вернуть тебе разум,
Sólo un ángel
Только ангел
Puede rescatarte del infierno
Может спасти тебя из ада,
Rejuntar millones de pedazos
Собрать миллионы осколков,
Sólo un ángel puede repararte el corazón
Только ангел может починить твое сердце.
Cuando aquellas manos que acarician
Когда те руки, что ласкают,
O de un golpe cicatrizan
Или одним ударом оставляют шрамы,
Según sea tu voluntad
В зависимости от твоей воли,
Son las mismas manos que empuñamos
Это те же руки, которыми мы сжимаем,
Las que hoy aquí juntamos
Которые сегодня мы соединяем здесь,
Cuando es tiempo de rezar...
Когда приходит время молиться...
Cuando nunca fuimos enseñados
Когда нас никогда не учили,
Que no hay muerte
Что нет смерти,
Que la vida continua
Что жизнь продолжается,
Y que nos vamos a encontrar...
И что мы встретимся снова...
Sólo el más hombre de los hombres
Только самый мужественный из мужчин
Es capaz de darnos fuerzas
Способен дать нам силы,
Si se muere de las ganas de llorar
Даже если ему самому до смерти хочется плакать.
Y cuentan que en el patio de la abuela
И рассказывают, что во дворе у бабушки
De mis sobrinos
Моих племянников
Uno menos juega a construir
Одним меньше играет, строя
Un tanque con tuquitos de madera
Танк из деревянных брусков,
O talvez una nave espacial
Или, может быть, космический корабль,
Porque a mis hijos
Потому что моих детей,
Como a mis sobrinos
Как и моих племянников,
Los cuida cada día
Каждый день охраняет
Un ángel de la guarda personal
Личный ангел-хранитель.





Writer(s): Bernardo Quesada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.