Bernardo Quesada - La Bruja de Maón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bernardo Quesada - La Bruja de Maón




La Bruja de Maón
The Witch of Maón
Una bruja un tiempo atrás
Once upon a time a witch
Quiso hacer una maldad
Wanted to do an act of evil
Y colarse en un cuerpo
And get into a body
Que no fuera habitual
That would not be ordinary
Se buscó una mujer
She searched for a woman
Que no diera a sospechar
Who would not arouse suspicion
Y se topó con una flor
And she came across a flower
Que se llamaba Monserrat
Whose name was Montserrat
Y se fue de casa y se cruzó el mar
And she left home and crossed the sea
Y se disfrazó para poder amar
And she disguised herself to be able to love
Y se fue buscando una canción de paz
And she went looking for a song of peace
Una razón para dejar de llorar
A reason to stop crying
Dime tu ¿por qué demonios me embrujó con su calor?
Tell me, why the devil did she bewitch me with her warmth?
Si el hechizo fue en Menorca ¿qué estaré pagando yo?
If the spell was in Menorca, what am I paying for?
Lo peor es que en el cuento
The worst thing is that in the story
Muero solo de dolor
I die alone in pain
Me convierte en un idiota
She turns me into an idiot
Y ¿cuál será la que me salve de este amor?
And who will be the one to save me from this love?
Una tarde conocí
One afternoon I met
La mujer que describí
The woman I described
Y como llegó también
And as she arrived too
Siguió su caminata por ahí
She continued her journey there
Y sería blasfemar
And it would be blasphemy
Si me jactara de su amar
If I boasted of her love
Pues ni siquiera supo de mis sueños
For she never even knew of my dreams
Menos de mi acariciar
Less of my caressing her
Y se fue de casa y se cruzó el mar
And she left home and crossed the sea
Y se disfrazó para poder amar
And she disguised herself to be able to love
Y se fue buscando una canción de paz
And she went looking for a song of peace
Una razón para dejar de llorar
A reason to stop crying
Dime tu por qué demonios me embrujó con su calor
Tell me why the devil did she bewitch me with her warmth
Si el hechizo fue en Menorca ¿qué estaré pagando yo?
If the spell was in Menorca, what am I paying for?
Lo peor es que en el cuento
The worst thing is that in the story
Muero solo de dolor
I die alone in pain
Me convierte en un idiota
She turns me into an idiot
Y ¿cuál será la que me salve de este amor?
And who will be the one to save me from this love?
Dime tu ¿por qué demonios me embrujó con su calor?
Tell me, why the devil did she bewitch me with her warmth?
Si el hechizo fue en Menorca ¿qué estaré pagando yo?
If the spell was in Menorca, what am I paying for?
Lo peor es que en el cuento
The worst thing is that in the story
Muero solo de dolor
I die alone in pain
Me convierte en un idiota
She turns me into an idiot
Y ¿cuál será?
And who will?
Dime tu ¿por qué demonios me embrujó con su calor?
Tell me, why the devil did she bewitch me with her warmth?
Si el hechizo fue en Menorca ¿qué estaré pagando yo?
If the spell was in Menorca, what am I paying for?
Lo peor es que en el cuento
The worst thing is that in the story
Muero solo de dolor
I die alone in pain
Me convierte en un idiota
She turns me into an idiot
Y ¿cuál será la que me salve de este amor?
And who will be the one to save me from this love?





Writer(s): Bernardo Quesada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.