Bernd Clüver - Alter Freund - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bernd Clüver - Alter Freund




Alter Freund
Old Friend
Gestern hör ich, Du hast dich verlobt
Yesterday I heard you got engaged
Hast du dich jetzt endlich ausgetobt
Have you finally settled down
Damals zog ich dich mehr als Du gingst
Back when I knew you, you were always on the prowl
Wenn Du einer grad am Halse hingst
Always chasing after someone new
Ich kann es fast nicht glauben
I can hardly believe it
Alter Freund, es ist passiert
Old friend, it's finally happened
Lange hast Du dich gewehrt
You've fought it for so long
Alter Freund, nimm's nicht so schwer
Old friend, don't take it so hard
Denn so viele Eisen warn im Feuer
You had too many irons in the fire
Und die Freiheit wurde langsam teuer
And your freedom was starting to cost you
Doch das ist vorbei, jetzt läuft nichts mehr
But that's all over now, it's all behind you
Trauer herrscht jetzt in der kleinen Bar
There's a sense of mourning in the old bar
Wo vor uns mal keine sicher war
Where once we were the life of the party
Mich hat's etwas eher schon erwischt
I settled down a little earlier than you
Und so schlecht ist es am Ende nicht
And it's not so bad in the end
Ich weiß noch, wie sie sagten
I remember how they used to say
Alter Freund, es ist passiert
Old friend, it's finally happened
Lange hast Du dich gewehrt
You've fought it for so long
Alter Freund, nimm's nicht so schwer
Old friend, don't take it so hard
Denn so viele Eisen warn im Feuer
You had too many irons in the fire
Und die Freiheit wurde langsam teuer
And your freedom was starting to cost you
Doch das ist vorbei, jetzt läuft nichts mehr
But that's all over now, it's all behind you
Alter Freund, es ist passiert
Old friend, it's finally happened
Lange hast Du dich gewehrt
You've fought it for so long
Alter Freund, nimm's nicht so schwer
Old friend, don't take it so hard
Denn so viele Eisen waren im Feuer
You had too many irons in the fire
Und die Freiheit wurde langsam teuer
And your freedom was starting to cost you
Doch das ist vorbei, jetzt läuft nichts mehr
But that's all over now, it's all behind you
Alter Freund, es ist passiert
Old friend, it's finally happened
Lange hast Du dich gewehrt
You've fought it for so long
Alter Freund, nimm's nicht so schwer
Old friend, don't take it so hard
Denn so viele Eisen waren im Feuer
You had too many irons in the fire
Und die Freiheit wurde langsam teuer
And your freedom was starting to cost you
Doch das ist vorbei, jetzt läuft nichts mehr
But that's all over now, it's all behind you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.