Bernd Clüver - Mit 17 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bernd Clüver - Mit 17




Mit 17
At 17
Ich bin gefangen und frei
I'm captured and free
Und trotzdem glücklich dabei durch dich
And still so happy because of you
Ich kenn die Schatten vom Licht
I know the shadows from the light
Doch ich sehe sie nicht durch dich
But I don't see them because of you
Ich hab zu lieben gelernt
I've learned to love
Mein kaltes Herz erwärmt durch dich
My cold heart warms because of you
Weil Du noch lachen kannst
Because you can still laugh
Und träumen ohne Angst
And dream without fear
Welch ein Gefühl für mich
What a feeling for me
Mit siebzehn Jahren fragt man nicht, warum
At seventeen you don't ask why
Geht seinen eignen Weg
You go your own way
Schaut sich nicht um
You don't look back
Nur wer an Wunder glauben kann
Only those who can believe in miracles
Für ihn geschehn sie irgendwann
For them they will happen sometime
Mit siebzehn Jahren fragt man nicht, wofür
At seventeen you don't ask what for
Du nimmst Dir was Du willst und kämpfst dafür
You take what you want and fight for it
Und lebst als wäre jeder Tag der letzte mit mir
And live as if every day were your last with me
Ich spür das Leben in Dir, es öffnet jede Tür in mir
I feel the life in you, it opens every door in me
Was ich im Stillen erhofft, erleb ich heute so oft mit Dir
What I hoped for in silence, I experience so often today with you
Du sagst kein Weg ist zu weit
You say no way is too far
Zeitlos ist die Zeit mit Dir
Time is timeless with you
Die Sprache die Du sprichst
The language you speak
Die Regeln die Du brichst, welch ein Gefühl für mich
The rules you break, what a feeling for me
Mit siebzehn Jahren fragt man nicht, warum ...
At seventeen you don't ask why ...
Frei sein, das heißt nichts zu versäumen
To be free means not to miss anything
So lebst Du in deinen Träumen
That's how you live in your dreams
Zukunft und Vergangenheit, doch wir leben heut
Future and past, but we live today
Mit siebzehn, mit siebzehn
At seventeen, at seventeen
Mit siebzehn Jahren fragt man nicht, warum
At seventeen you don't ask why
Geht seinen eignen Weg, schaut sich nicht um
You go your own way, you don't look back
Nur wer an Wunder glauben kann
Only those who can believe in miracles
Für ihn geschehn sie irgendwann
For them they will happen sometime
Mit siebzehn Jahren fragt man nicht, wofür
At seventeen you don't ask what for
Du nimmst Dir was Du willst und kämpfst dafür
You take what you want and fight for it
Nur wer an Wunder glauben kann
Only those who can believe in miracles
Für ihn geschehn sie irgendwann
For them they will happen sometime
Mit siebzehn Jahren fragt man nicht, warum ...
At seventeen you don't ask why ...





Writer(s): Dieter Bohlen, Renee Marcard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.