Bernd Clüver - Sechs Jahre später - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bernd Clüver - Sechs Jahre später




Sechs Jahre später
Шесть лет спустя
Als ich dich sechs Jahre später
Когда я встретил тебя шесть лет спустя
Per Zufall im Supermarkt traf
Случайно в супермаркете
Da wusstest Du nicht
Ты и не знала,
Wie mir zu Mute war
Что творилось на душе у меня.
Du hast gefragt
Ты спросила,
Wie es meiner Familie
Как поживает моя семья,
Zu Hause so geht
Как дела дома.
Und ich sagte lachend
И я со смехом ответил,
Sie wächst und gedeiht von Jahr zu Jahr
Что она растет и процветает год от года.
Doch ich hab dabei gedacht
Но я при этом думал,
Wie ich's irgendwie nur schaff
Как бы мне ухитриться
Eine Stunde lang mit Dir allein zu sein
Побыть с тобой наедине хотя бы час.
Und ich glaub Du hast's gespürt
И, кажется, ты это почувствовала,
Und vielleicht hättst Du's probiert
И, возможно, ты бы попыталась,
Doch der Ring an deiner Hand hat protestiert
Но кольцо на твоей руке запротестовало.
Du fragtest: Arbeitest Du noch immer
Ты спросила: "Ты всё ещё работаешь
Im selben Beruf wie vorher
Там же, где и раньше?"
Und ich sagte: Ja
И я ответил: "Да,"
Der Job bringt mich noch mal um
Эта работа меня скоро доконает.
Warst Du inzwischen mal wieder
Ты спрашивала: "Была ли ты с тех пор
Wie früher in Tom's Diskothek?
В дискотеке Тома, как раньше?"
Und ich sagte: Nein
И я ответил: "Нет,"
Ich hab jetzt zu Hause soviel zu tun
У меня сейчас дома так много дел.
Doch ich hab dabei gedacht
Но я при этом думал,
Wie ich's irgendwie nur schaff
Как бы мне ухитриться
Eine Stunde lang mit Dir allein zu sein
Побыть с тобой наедине хотя бы час.
Und ich glaub Du hast's gespürt
И, кажется, ты это почувствовала,
Und vielleicht hättst Du's probiert
И, возможно, ты бы попыталась,
Doch der Ring an deiner Hand hat protestiert
Но кольцо на твоей руке запротестовало.
Es war sehr nett, meintest Du
"Было очень приятно," - сказала ты,
Doch Du müsstest jetzt langsam nach Haus
Но тебе пора домой.
Dein Mann warte schon seit einer Stunde auf dich
Твой муж уже час тебя ждет.
Grüß ihn von mir, sagte ich, und bestell ihm
"Передай ему привет от меня," - сказал я, - скажи ему,
Ich würde mich freun
Что я был бы рад,
Vielleicht kommt ihr zwei bei uns mal vorbei gelegentlich
Если бы вы как-нибудь заглянули к нам."
Doch ich hab dabei gedacht ...
Но я при этом думал ...
Ja, ich hab dabei gedacht ...
Да, я при этом думал ...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.