Paroles et traduction Bernd Clüver - Was hast Du denn nur mit mir gemacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was hast Du denn nur mit mir gemacht
Что же ты со мной сделала?
Was
hast
du
denn
nur
mit
mir
gemacht?
Что
же
ты
со
мной
сделала?
Was
hast
du
dir
bloß
dabei
gedacht?
О
чём
ты
только
думала?
Du
läßt
mich
auf
Wolke
sieben
schweben
Ты
даёшь
мне
парить
на
седьмом
небе,
Und
ich
bin
doch
nicht
schwindelfrei.
А
я
боюсь
высоты.
Was
hast
du
denn
nur
mit
mir
gemacht?
Что
же
ты
со
мной
сделала?
Du
hast
mich
noch
nie
so
angelacht.
Ты
никогда
так
на
меня
не
смотрела.
Doch
irgendwann
geht
mein
Traum
vorbei
Но
когда-нибудь
моя
мечта
закончится,
Und
ich
bin
wieder
allein.
И
я
снова
буду
один.
Ich
bin
nicht
reich
und
ich
bin
nicht
arm
Я
не
богат
и
я
не
беден,
Doch
was
ich
habe
geb
ich
Но
всё,
что
у
меня
есть,
я
отдам,
Käm'
ich
nur
an
dich
ran.
Если
бы
только
смог
до
тебя
добраться.
Ich
bin
kein
Dressman
Я
не
манекенщик,
Aber
auch
nicht
häßlich
Но
и
не
урод,
Und
diesmal
scheint
И
на
этот
раз,
кажется,
Es
wird
mir
leider
auch
nicht
verläßlich.
К
сожалению,
это
тоже
ненадежно.
Ich
spür'
deine
Nähe
so
nah
und
so
fern
Я
чувствую
твою
близость
так
близко
и
так
далеко,
Zum
Greifen
nah
und
doch
auf
einem
anderen
Stern.
На
расстоянии
вытянутой
руки,
и
всё
же
на
другой
звезде.
Was
hast
du
denn
nur
mit
mir
gemacht?
Что
же
ты
со
мной
сделала?
Was
hast
du
dir
bloß
dabei
gedacht?
О
чём
ты
только
думала?
Du
läßt
mich
auf
Wolke
sieben
schweben
Ты
даёшь
мне
парить
на
седьмом
небе,
Und
ich
bin
doch
nicht
schwindelfrei.
А
я
боюсь
высоты.
Was
hast
du
denn
nur
mit
mir
gemacht?
Что
же
ты
со
мной
сделала?
Du
hast
mich
noch
nie
so
angelacht.
Ты
никогда
так
на
меня
не
смотрела.
Doch
irgendwann
geht
mein
Traum
vorbei
Но
когда-нибудь
моя
мечта
закончится,
Und
ich
bin
wieder
allein.
И
я
снова
буду
один.
Und
wenn
du
glaubst
И
если
ты
думаешь,
Du
kriegst
mich
klein
Что
сломишь
меня,
Dann
irrst
du
dich
gewaltig
То
ты
сильно
ошибаешься,
Denn
jetzt
fällt
mir
was
ein.
Потому
что
теперь
мне
кое-что
пришло
в
голову.
Ich
kauf
mir
tausend
rote
Luftballons
Я
куплю
тысячу
красных
воздушных
шаров,
Die
blas
ich
auf
und
häng
mich
dran
und
fliege
davon.
Надую
их,
привяжусь
к
ним
и
улечу.
Ich
schwebe
durch
Welten
Я
буду
парить
сквозь
миры,
Der
Erde
so
fern
Так
далеко
от
Земли,
Und
fliege
mich
direkt
auf
deinen
einsamen
Stern.
И
прилечу
прямо
на
твою
одинокую
звезду.
Was
hast
du
denn
nur
mit
mir
gemacht?
Что
же
ты
со
мной
сделала?
Was
hast
du
dir
bloß
dabei
gedacht?
О
чём
ты
только
думала?
Du
läßt
mich
auf
Wolke
sieben
schweben
Ты
даёшь
мне
парить
на
седьмом
небе,
Und
ich
bin
doch
nicht
schwindelfrei.
А
я
боюсь
высоты.
Was
hast
du
denn
nur
mit
mir
gemacht?
Что
же
ты
со
мной
сделала?
Du
hast
mich
noch
nie
so
angelacht.
Ты
никогда
так
на
меня
не
смотрела.
Doch
irgendwann
geht
mein
Traum
vorbei
Но
когда-нибудь
моя
мечта
закончится,
Und
ich
bin
wieder
allein.
И
я
снова
буду
один.
Was
hast
du
denn
nur
mit
mir
gemacht?
Что
же
ты
со
мной
сделала?
Was
hast
du
dir
bloß
dabei
gedacht?
О
чём
ты
только
думала?
Du
läßt
mich
auf
Wolke
sieben
schweben
Ты
даёшь
мне
парить
на
седьмом
небе,
Und
ich
bin
doch
nicht
schwindelfrei.
А
я
боюсь
высоты.
Was
hast
du
denn
nur
mit
mir
gemacht?
Что
же
ты
со
мной
сделала?
Du
hast
mich
schon
wieder
angelacht.
Ты
снова
на
меня
так
посмотрела.
Auf
einmal
geht
der
Traum
nie
mehr
vorbei
Вдруг
мечта
никогда
не
закончится,
Und
ich
bin
nie
mehr
allein.
И
я
никогда
не
буду
один.
Was
hast
du
denn
nur
mit
mir
gemacht?
Что
же
ты
со
мной
сделала?
Was
hast
du
dir
bloß
dabei
gedacht?
...
О
чём
ты
только
думала?
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Clüver, Isabel Silverstone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.