Paroles et traduction Bernd Clüver - Was hast Du denn nur mit mir gemacht
Was
hast
du
denn
nur
mit
mir
gemacht?
Что
ты
только
со
мной
сделал?
Was
hast
du
dir
bloß
dabei
gedacht?
О
чем
ты
только
думал?
Du
läßt
mich
auf
Wolke
sieben
schweben
Ты
заставляешь
меня
парить
на
седьмом
облаке
Und
ich
bin
doch
nicht
schwindelfrei.
И
я
все-таки
не
без
головокружения.
Was
hast
du
denn
nur
mit
mir
gemacht?
Что
ты
только
со
мной
сделал?
Du
hast
mich
noch
nie
so
angelacht.
Ты
никогда
еще
так
не
смеялся
надо
мной.
Doch
irgendwann
geht
mein
Traum
vorbei
Но
в
конце
концов
моя
мечта
проходит
Und
ich
bin
wieder
allein.
И
я
снова
один.
Ich
bin
nicht
reich
und
ich
bin
nicht
arm
Я
не
богат,
и
я
не
беден
Doch
was
ich
habe
geb
ich
Но
то,
что
у
меня
есть,
я
даю
Käm'
ich
nur
an
dich
ran.
Я
бы
просто
подошел
к
тебе.
Ich
bin
kein
Dressman
Я
не
Dressman
Aber
auch
nicht
häßlich
Но
и
не
уродливый
Und
diesmal
scheint
И
на
этот
раз
кажется
Es
wird
mir
leider
auch
nicht
verläßlich.
К
сожалению,
мне
тоже
не
доверяют.
Ich
spür'
deine
Nähe
so
nah
und
so
fern
Я
чувствую
твою
близость
так
близко
и
так
далеко
Zum
Greifen
nah
und
doch
auf
einem
anderen
Stern.
На
расстоянии
вытянутой
руки,
но
на
другой
звезде.
Was
hast
du
denn
nur
mit
mir
gemacht?
Что
ты
только
со
мной
сделал?
Was
hast
du
dir
bloß
dabei
gedacht?
О
чем
ты
только
думал?
Du
läßt
mich
auf
Wolke
sieben
schweben
Ты
заставляешь
меня
парить
на
седьмом
облаке
Und
ich
bin
doch
nicht
schwindelfrei.
И
я
все-таки
не
без
головокружения.
Was
hast
du
denn
nur
mit
mir
gemacht?
Что
ты
только
со
мной
сделал?
Du
hast
mich
noch
nie
so
angelacht.
Ты
никогда
еще
так
не
смеялся
надо
мной.
Doch
irgendwann
geht
mein
Traum
vorbei
Но
в
конце
концов
моя
мечта
проходит
Und
ich
bin
wieder
allein.
И
я
снова
один.
Und
wenn
du
glaubst
И
если
ты
веришь
Du
kriegst
mich
klein
Ты
заставляешь
меня
маленьким
Dann
irrst
du
dich
gewaltig
Тогда
ты
сильно
ошибаешься
Denn
jetzt
fällt
mir
was
ein.
Потому
что
теперь
мне
что-то
приходит
в
голову.
Ich
kauf
mir
tausend
rote
Luftballons
Я
покупаю
себе
тысячу
красных
воздушных
шаров
Die
blas
ich
auf
und
häng
mich
dran
und
fliege
davon.
Я
надуваю
их,
вешаюсь
на
них
и
улетаю.
Ich
schwebe
durch
Welten
Я
плыву
по
мирам,
Der
Erde
so
fern
От
Земли
так
далеко
Und
fliege
mich
direkt
auf
deinen
einsamen
Stern.
И
лети
ко
мне
прямо
на
свою
одинокую
звезду.
Was
hast
du
denn
nur
mit
mir
gemacht?
Что
ты
только
со
мной
сделал?
Was
hast
du
dir
bloß
dabei
gedacht?
О
чем
ты
только
думал?
Du
läßt
mich
auf
Wolke
sieben
schweben
Ты
заставляешь
меня
парить
на
седьмом
облаке
Und
ich
bin
doch
nicht
schwindelfrei.
И
я
все-таки
не
без
головокружения.
Was
hast
du
denn
nur
mit
mir
gemacht?
Что
ты
только
со
мной
сделал?
Du
hast
mich
noch
nie
so
angelacht.
Ты
никогда
еще
так
не
смеялся
надо
мной.
Doch
irgendwann
geht
mein
Traum
vorbei
Но
в
конце
концов
моя
мечта
проходит
Und
ich
bin
wieder
allein.
И
я
снова
один.
Was
hast
du
denn
nur
mit
mir
gemacht?
Что
ты
только
со
мной
сделал?
Was
hast
du
dir
bloß
dabei
gedacht?
О
чем
ты
только
думал?
Du
läßt
mich
auf
Wolke
sieben
schweben
Ты
заставляешь
меня
парить
на
седьмом
облаке
Und
ich
bin
doch
nicht
schwindelfrei.
И
я
все-таки
не
без
головокружения.
Was
hast
du
denn
nur
mit
mir
gemacht?
Что
ты
только
со
мной
сделал?
Du
hast
mich
schon
wieder
angelacht.
Ты
снова
смеялся
надо
мной.
Auf
einmal
geht
der
Traum
nie
mehr
vorbei
Внезапно
сон
никогда
не
проходит
Und
ich
bin
nie
mehr
allein.
И
я
больше
никогда
не
буду
одна.
Was
hast
du
denn
nur
mit
mir
gemacht?
Что
ты
только
со
мной
сделал?
Was
hast
du
dir
bloß
dabei
gedacht?
...
О
чем
ты
только
думал?...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Clüver, Isabel Silverstone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.