Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
ain't
easy
to
get
a
piece
of
mind
lately
В
последнее
время
нелегко
обрести
душевный
покой,
милая.
Bunch
of
grown
ass
men,
little
crybabies
Куча
взрослых
мужиков,
ведут
себя
как
плаксы.
They
wanna
live
like
me,
with
their
hands
out
Хотят
жить
как
я,
с
протянутой
рукой,
But
ain't
shit
free
Но
ни
хрена
не
бывает
бесплатно.
I
started
with
a
half
ounce
Я
начинал
с
пятнадцати
грамм,
I
worked
miracles
with
that
bag
С
этим
пакетиком
я
творил
чудеса.
I
seen
killers
turn
snitch,
when
shit
go
bad
Я
видел,
как
убийцы
становятся
стукачами,
когда
дела
плохи.
I
don't
wanna
make
my
little
girl
miss
her
dad
Я
не
хочу,
чтобы
моя
дочурка
скучала
по
папе.
So
much
work
in
the
car
I
hadn't
pissed
my
pants
Столько
работы
в
машине,
что
я
чуть
не
обмочился.
We
was
right
in
Wyoming,
about
to
pass
Cheyenne
Мы
были
в
Вайоминге,
вот-вот
проедем
Шайенн.
Two
unmarked
cars
on
our
ass
Две
машины
без
опознавательных
знаков
на
хвосте.
Shit's
crazy,
real
d-boy
stories
Вот
это
жесть,
настоящие
истории
наркобарыги.
I
remember
being
broke,
we
don't
live
past
40
these
days
Помню,
как
был
на
мели,
в
наши
дни
не
доживают
до
40.
Got
to
go
and
get
it
Надо
идти
и
брать
своё.
Cant
expect
shit
to
come
to
you
Нельзя
ждать,
что
всё
само
придёт.
Streets
you
got
to
hit
it
Улицы,
надо
действовать.
Dont
wait
for
no
one
what
you're
gonna
do
Не
жди
никого,
делай,
что
должен.
Got
to
go
and
get
it
Надо
идти
и
брать
своё.
Peoples
problems
tend
to
run
to
you
Чужие
проблемы,
как
правило,
сваливаются
на
тебя.
It's
up
to
you
to
fix
it
Тебе
решать,
как
их
разруливать.
Story
of
a
hustler
История
барыги.
Since
we
tell
stories
true
homie
Раз
уж
мы
рассказываем
правдивые
истории,
братан,
On
some
shit
you
never
knew
homie
О
том,
о
чём
ты
и
не
подозревал,
братан.
Momma
was
a
trap
star
Моя
мама
была
звездой
наркоторговли,
South
bay
flipping
bricks
from
fast
cars
В
Южном
заливе
толкала
кирпичи
из
быстрых
тачек.
You
see
it
in
my
genetics
Это
у
меня
в
генах,
From
me
to
go
out
and
get
it
Выходить
и
добиваться
своего.
Being
broke
is
pathetic
Быть
нищим
— жалко.
In
the
hole
with
no
credit
В
долгах,
без
кредита.
That
don't
forget
it
so
that
i
never
go
back
Я
это
помню,
чтобы
никогда
не
вернуться
назад.
Scared
of
the
dark
im
stacking
these
packs
Боюсь
темноты,
пока
пакую
эти
пачки.
Keep
them
as
its
elevated
Держу
их
на
высоте,
On
the
lemonade
and
key
lime
sub
line
На
лимонаде
и
лаймовом
саблайне.
Still
so
fucking
faded
Всё
ещё
чертовски
обкурен,
Almost
forgot
the
last
3 lines
Чуть
не
забыл
последние
три
строчки.
Got
to
go
and
get
it
Надо
идти
и
брать
своё.
Cant
expect
shit
to
come
to
you
Нельзя
ждать,
что
всё
само
придёт.
Streets
you
got
to
hit
it
Улицы,
надо
действовать.
Dont
wait
for
no
one
what
you're
gonna
do
Не
жди
никого,
делай,
что
должен.
Got
to
go
and
get
it
Надо
идти
и
брать
своё.
Peoples
problems
tend
to
run
to
you
Чужие
проблемы,
как
правило,
сваливаются
на
тебя.
It's
up
to
you
to
fix
it
Тебе
решать,
как
их
разруливать.
Story
of
a
hustler
История
барыги.
They
say
we're
old
school
Говорят,
мы
старой
школы.
They
say
we're
veterans
Говорят,
мы
ветераны.
They
say
we're
seasoned
Говорят,
мы
опытные.
Some
say
that
we're
legends
Некоторые
говорят,
что
мы
легенды.
But
to
get
older
am
I
scared
or
what
Но
стареть,
мне
страшно
или
что?
Yesterday
I
saw
some
grey
hair
on
my
nuts
Вчера
я
увидел
седые
волосы
на
своих
яйцах.
Cuts
and
scratches
now
don't
exist
Порезы
и
царапины
теперь
не
существуют.
Sluts
and
bitches
got
good
gold
on
their
wrist
Шлюхи
и
сучки
носят
хорошее
золото
на
запястьях.
Shits
a
little
different
Всё
немного
изменилось.
Change
comes
with
time
Перемены
приходят
со
временем.
But
they
can
do
what
they
want
to
do
Но
они
могут
делать,
что
хотят,
I'mma
still
get
mine
Я
всё
равно
получу
своё.
Grind
is
a
way
that
will
never
get
old
Работа
— это
то,
что
никогда
не
устареет.
Getting
high
and
doing
shows
until
im
74
Накуриваться
и
выступать,
пока
мне
не
стукнет
74.
And
if
it's
positive
I'm
ready
to
go
И
если
всё
будет
хорошо,
я
готов
идти.
If
you're
blowing
then
I'm
ready
smoke
Если
ты
куришь,
то
я
готов
курить.
Ready
to
burn
Готов
жечь.
Ready
to
learn
Готов
учиться.
Ready
to
earn
Готов
зарабатывать.
Ready
to
move
Готов
двигаться.
Ready
to
groove
Готов
кайфовать.
Devin
the
Dude
Devin
the
Dude.
Got
to
go
and
get
it
Надо
идти
и
брать
своё.
Cant
expect
shit
to
come
to
you
Нельзя
ждать,
что
всё
само
придёт.
Streets
you
got
to
hit
it
Улицы,
надо
действовать.
Dont
wait
for
no
one
what
you're
gonna
do
Не
жди
никого,
делай,
что
должен.
Got
to
go
and
get
it
Надо
идти
и
брать
своё.
Peoples
problems
tend
to
run
to
you
Чужие
проблемы,
как
правило,
сваливаются
на
тебя.
It's
up
to
you
to
fix
it
Тебе
решать,
как
их
разруливать.
Story
of
a
hustler
История
барыги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GILBERT ANTHONY JR MILAM, DEVIN THE DUDE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.