Berner, Big K.R.I.T. & Killa Kyleon - For A Livin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Berner, Big K.R.I.T. & Killa Kyleon - For A Livin




I do this for a living, I′m causing the spinning,
Я делаю это ради жизни, я вызываю вращение,
From start to the finish, I do it just to win it!
От начала до конца, я делаю это только для того, чтобы выиграть!
I do this for the hood, I do this for the homies,
Я делаю это для гетто, я делаю это для братишек.
I do this for the bitches, I do it so you know me!
Я делаю это для сучек, я делаю это, чтобы вы знали меня!
I do this for a living, the glaze in the [?]
Я зарабатываю этим на жизнь, глазурь в ... [?]
I do this for the clear sky stars in the night,
Я делаю это ради звезд ясного неба в ночи,
I do this for the dough boys [?]
Я делаю это ради денег, мальчики [?]
I do this for the ones that are never coming back!
Я делаю это для тех, кто никогда не вернется!
I do this for a living!
Я зарабатываю этим на жизнь!
When I die, hope I'm forgiven,
Когда я умру, надеюсь, что буду прощен.
Cause in these streets we′re living,
Потому что мы живем на этих улицах.
It's either death or prison.
Либо смерть, либо тюрьма.
I never take a day off,
Я никогда не беру выходной.
We begin weight off,
Мы начинаем сбрасывать вес,
I'll just stay hustle and I never had me a day job,
Я просто останусь хастлом, и у меня никогда не было дневной работы,
When that plane take off, we′d be shipping yay off.
Когда этот самолет взлетит,мы отправим его прочь.
Never been a middle man, always been a straight boss,
Никогда не был посредником, всегда был честным боссом.
Cats be dealing now a days, so I′ll be watching who I hang with,
Кошки уже несколько дней занимаются делами, так что я буду следить за тем, с кем зависаю,
Big meech, Larry Hoover, I'll be on that same shit.
Большой Мич, Ларри Гувер, я буду заниматься тем же дерьмом.
End of drought came back and watch the game flip,
Конец засухи вернулся и смотрю, как игра переворачивается,
Breaking bread with the same clique that I came with.
Делить хлеб с той же бандой,что и я.
The only thing on my mind, don′t make it kill it!
Единственное, что у меня на уме, не заставляй его убивать!
I came out broke, nothing was given!
Я вышел нищим, мне ничего не дали!
I do this for a living, I'm causing the spinning,
Я делаю это ради жизни, я вызываю вращение,
From start to the finish, I do it just to win it!
От начала до конца, я делаю это только для того, чтобы выиграть!
I do this for the hood, I do this for the homies,
Я делаю это для гетто, я делаю это для братишек.
I do this for the bitches, I do it so you know me!
Я делаю это для сучек, я делаю это, чтобы вы знали меня!
I do this for a living, the glaze in the [?]
Я зарабатываю этим на жизнь, глазурь в ... [?]
I do this for the clear sky stars in the night,
Я делаю это ради звезд ясного неба в ночи,
I do this for the dough boys [?]
Я делаю это ради денег, мальчики [?]
I do this for the ones that are never coming back!
Я делаю это для тех, кто никогда не вернется!
I do this for a living!
Я зарабатываю этим на жизнь!
We′re living it, and no label gives me advances,
Мы живем этим, и ни один ярлык не дает мне авансов.
All I got is my [?] taking penitentiary chances,
Все, что у меня есть, - это мои [?] тюремные шансы,
While you're rapping right,
Пока ты читаешь рэп правильно,
I was in that hood rapping [?]
Я был в том районе, читал рэп [?]
No more [?] I ain′t rapping,
Я больше не читаю рэп.
I'm gonna tell my kids that ain't no food in that icebox,
Я собираюсь сказать своим детям, что в этом холодильнике нет еды,
But I got plenty green, purple lean in the [?]
Но у меня есть много зеленого и фиолетового Лина в [?]
That they can′t get no shoes when the new age is coming,
Что они не смогут обойтись без обуви, когда наступит новая эра,
And I′m gonna give my [?] who say [?] money runner.
И я отдам свой [?] кто сказал [?] денежный бегун.
So I go I get that bread dough,
Так что я иду и получаю это хлебное тесто,
Run out make my salary,
Беги, зарабатывай мне зарплату,
Right there on the purple
Прямо здесь, на фиолетовом.
He lost the weight like it's some calories
Он сбросил вес, как будто это какие-то калории.
It′s allergic to no money so I [?]
У меня аллергия на отсутствие денег, так что я ...
I do this for a living, I'm causing the spinning,
Я делаю это ради жизни, я вызываю вращение,
From start to the finish, I do it just to win it!
От начала до конца, я делаю это только для того, чтобы выиграть!
I do this for the hood, I do this for the homies,
Я делаю это для гетто, я делаю это для братишек.
I do this for the bitches, I do it so you know me!
Я делаю это для сучек, я делаю это, чтобы вы знали меня!
I do this for a living, the glaze in the [?]
Я зарабатываю этим на жизнь, глазурь в ... [?]
I do this for the clear sky stars in the night,
Я делаю это ради звезд ясного неба в ночи,
I do this for the dough boys [?]
Я делаю это ради денег, мальчики [?]
I do this for the ones that are never coming back!
Я делаю это для тех, кто никогда не вернется!
I do this for a living!
Я зарабатываю этим на жизнь!
I hustle independent if the rappers don′t sell,
Я торгую независимо, если рэперы не продают,
I'm a [?] of the pimping, still moving piece,
Я [?] сутенерская, все еще движущаяся фигура.
Ship on to the deep South, this what the street is about,
Корабль на Дальний Юг, вот о чем эта улица.
[?] in case I get cracked, gotta keep a honey stash,
[?] на случай, если я раскололся, надо держать заначку с медом.
It comes quick, but still we′re blowing money fast.
Это происходит быстро, но мы все равно быстро тратим деньги.
I turn the dream into an everyday lifestyle,
Я превращаю мечту в повседневный образ жизни.
Tomorrow [?] I gotta give it right now!
Завтра [?] я должен отдать его прямо сейчас!
Looking through my rear view,
Смотрю в зеркало заднего вида,
Watching the clock [?] got my bitch with me watching for cops.
Смотрю на часы [?] моя сучка со мной наблюдает за копами.
On a mission trying to get a million,
На задании, пытаясь получить миллион.
I swear to God ain't no way I can't describe the feeling,
Клянусь Богом, я не могу описать это чувство.
I do this for a living, I′m causing the spinning,
Я делаю это ради жизни, я вызываю вращение,
From start to the finish, I do it just to win it!
От начала до конца, я делаю это только для того, чтобы выиграть!
I do this for the hood, I do this for the homies,
Я делаю это для гетто, я делаю это для братишек.
I do this for the bitches, I do it so you know me!
Я делаю это для сучек, я делаю это, чтобы вы знали меня!
I do this for a living, the glaze in the [?]
Я зарабатываю этим на жизнь, глазурь в ... [?]
I do this for the clear sky stars in the night,
Я делаю это ради звезд ясного неба в ночи,
I do this for the dough boys [?]
Я делаю это ради денег, мальчики [?]
I do this for the ones that are never coming back!
Я делаю это для тех, кто никогда не вернется!
I do this for a living!
Я зарабатываю этим на жизнь!





Writer(s): GILBERT ANTHONY JR MILAM, BIG K.R.I.T., KILLA KYLEON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.