Paroles et traduction Bernhard Brink - Alles wegen dir
Alles wegen dir
All Because of You
Die
Nacht
ist
kalt
wie
ein
Feind,
The
night
is
cold
like
an
enemy,
Hab
zu
lange
geweint.
I've
been
crying
for
too
long.
Hab
mich
zu
lange
versteckt
I've
been
hiding
for
too
long
Und
meine
Wunden
geleckt.
And
licking
my
wounds.
Du
warst
ein
falscher
Freund.
You
were
a
false
friend.
Keine
Liebe,
kein
Dank
No
love,
no
thanks
Meine
Nerven
sind
blank.
My
nerves
are
raw.
Ich
fühl
mich
nur
noch
down,
I
feel
only
down,
Denn
Du
bist
abgehau′n.
Because
you've
run
off.
Das
macht
mich
richtig
krank.
That
makes
me
really
sick.
Alles
wegen
Dir,
ich
steh
neben
mir.
All
because
of
you,
I'm
beside
myself.
Jetzt
läuft
mein
Leben,
mein
ganzes
Leben
an
mir
vorbei.
Now
my
life,
my
whole
life
is
passing
me
by.
Alles
wegen
Dir,
ich
kann
nichts
dafür.
All
because
of
you,
I
can't
help
myself.
Du
bist
gegangen,
doch
mein
Verlangen,
das
ruft
nach
Dir.
You're
gone,
but
my
yearning,
it
calls
out
for
you.
Doch
Du
bist
nicht
hier.
But
you're
not
here.
Hast
mir
die
Träume
geraubt.
You
stole
my
dreams
from
me.
Ich
hab
an
Liebe
geglaubt.
I
believed
in
love.
Jetzt
sind
Gedanken
so
schwer,
ich
vermiss
Dich
so
sehr.
Now
thoughts
are
so
heavy,
I
miss
you
so
much.
Mein
Herz
hat
abgebaut.
My
heart
has
given
out.
Mir
fehlt
zum
Lachen
der
Mut.
I
lack
the
courage
to
laugh.
Du
lachst
Dich
sicher
kaputt.
You're
probably
laughing
your
head
off.
Ich
hab
ein
starkes
Gefühl,
weil
ich
Dich
immer
noch
will.
I
have
a
strong
feeling,
because
I
still
want
you.
Nein
mir
gehts
nicht
so
gut.
No,
I'm
not
doing
so
well.
Alles
wegen
Dir,
ich
steh
neben
mir.
All
because
of
you,
I'm
beside
myself.
Jetzt
läuft
mein
Leben,
mein
ganzes
Leben
an
mir
vorbei.
Now
my
life,
my
whole
life
is
passing
me
by.
Alles
wegen
Dir,
ich
kann
nichts
dafür.
All
because
of
you,
I
can't
help
myself.
Du
bist
gegangen,
doch
mein
Verlangen,
das
ruft
nach
Dir.
You're
gone,
but
my
yearning,
it
calls
out
for
you.
Doch
Du
bist
nicht
hier.
But
you're
not
here.
Verletzter
Stolz
und
falsche
Träume.
Wounded
pride
and
false
dreams.
Ein
kaltes
Wort
ein
Wort
zuviel.
A
cold
word,
one
word
too
many.
Tief
in
der
Dunkelheit
des
Lebens,
sucht
vergebens
Deep
in
the
darkness
of
life,
my
longing
seeks
Meine
Sehnsucht
Trost.
Comfort
in
vain.
Alles
wegen
Dir,
ich
steh
neben
mir.
All
because
of
you,
I'm
beside
myself.
Jetzt
läuft
mein
Leben,
mein
ganzes
Leben
an
mir
vorbei.
Now
my
life,
my
whole
life
is
passing
me
by.
Alles
wegen
Dir,
ich
kann
nichts
dafür.
All
because
of
you,
I
can't
help
myself.
Du
bist
gegangen,
doch
mein
Verlangen,
das
ruft
nach
Dir.
You're
gone,
but
my
yearning,
it
calls
out
for
you.
Doch
Du
bist
nicht
hier.
But
you're
not
here.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurt Gerritzen, Gunter Wilke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.