Bernhard Brink - BB's Tanz-Hitmix - traduction des paroles en russe

BB's Tanz-Hitmix - Bernhard Brinktraduction en russe




BB's Tanz-Hitmix
Танцевальный микс от ББ
"Hast Du Lust"
"Хочешь ли ты"
Der Tag schmeckt nach Sommer,
День пахнет летом,
Der Himmel ist blau, wie hingemalt.
Небо голубое, словно нарисованное.
Und ich krieg′ Dich nicht aus dem Kopf
И я не могу выбросить тебя из головы
Seit gestern Nacht.
С прошлой ночи.
Du warst so ganz anders,
Ты была такой другой,
Und ich spür'genau,
И я точно чувствую,
Zum erstenmal hat irgendwas
Впервые что-то
In meinem Herzen "klick" gemacht.
В моем сердце щелкнуло.
Hast Du Lust auf alles und mehr,
Хочешь ли ты всего и больше,
Hast Du Lust zu seh′n was wohl wär.
Хочешь ли ты увидеть, что могло бы быть,
Wenn wir uns ineinander verlieben,
Если бы мы влюбились друг в друга,
Hast Du Lust zu spür'n was passiert.
Хочешь ли ты почувствовать, что произойдет.
Ja, dann musst Du es einfach riskier'n.
Да, тогда ты просто должна рискнуть.
Komm′doch vorbei
Загляни ко мне
Und lass′ es uns probier'n.
И давай попробуем.
"Frei und abgebrannt"
"Свободен и на мели"
Ich war fast pleite,
Я был почти без гроша,
Ein Drink war noch drin
Хватило только на один напиток
Ich ging hinein.
Я вошел внутрь.
Drüben am Flipper stand sie
Вон там, у пинбольного автомата, стояла она
Steckte den letzten Groschen rein.
Опустила последнюю монетку.
An meinem Bier hielten wir zwei uns fest
Мы держались за свое пиво
Fast die ganze Nacht
Почти всю ночь
Sie machten dicht
Они закрывались
Und wir zwei sind
И мы оба
Aus all′ unsern Träumen erwacht.
Проснулись от всех наших мечтаний.
Ein neuer Morgen - im Schein der Sonne.
Новое утро - в лучах солнца.
Frei und abgebrannt
Свободен и на мели
Stand ich mit ihr am Straßenrand
Я стоял с ней на обочине дороги
Komm, wir ziehen los
Пойдем, двинемся в путь
Ganz gleich wohin
Неважно куда
Die Welt ist groß.
Мир большой.
"Ich wär so gern wie Du"
"Хотел бы я быть таким, как ты"
Ich wär' so gern wie du
Хотел бы я быть таким, как ты
Als Feund geb′ ich das zu.
Как друг, я признаю это.
Nein, ich bin nicht der Typ
Нет, я не тот парень,
Der solch ein Leben liebt
Который любит такую жизнь
Der ihr das gibt wie du.
Который дает ей то, что ты.
Ich stürze mich in jedes Feuer
Я бросаюсь в любой огонь
Ohne Angst
Без страха
Daß ich mir die Flügel verbrenn'
Что обожгу себе крылья
Mich zwingt man in kein Korsett
Меня не заставишь носить корсет
Schwimm′ immer oben
Всегда на плаву
Weil ich meine Grenzen kenn'.
Потому что я знаю свои пределы.
Sie haßte dies Art zu leben
Она ненавидела такой образ жизни
Denn die Sicherheit
Потому что ей не хватало безопасности
Der Halt hat ihr gefehlt
Опоры
Was sie braucht und was zählt
То, что ей нужно и что важно
Hat sie jetzt bei dir
Она теперь нашла у тебя
Und sie hat gut gewählt.
И она сделала правильный выбор.
"Du entschuldige, ich kenn Dich"
"Извини, я тебя знаю"
Du entschuldige, ich kenn Dich,
Извини, я тебя знаю,
Bist Du nicht die Kleine,
Ты не та малышка,
Die ich schon als Bub gern gehabt hab'?
Которую я любил еще мальчишкой?
Die mit 13 schon kokett war,
Которая в 13 лет уже кокетничала,
Mehr als es erlaubt war
Больше, чем было позволено
Und enge Jeans getragen hat?
И носила узкие джинсы?
Ich konnt′ nächtelang nicht schlafen,
Я не мог спать ночами,
Nur weil Du im Schulhof
Только потому, что ты во дворе школы
Einmal mir zugezwinkert hast.
Однажды подмигнула мне.
Komm wir streichen 15 Jahr,
Давай вычеркнем 15 лет,
Holen jetzt alles nach,
Наверстаем все сейчас,
Als ob dazwischen einfach nichts war.
Как будто между нами ничего не было.
"Blondes Wunder"
"Светловолосое чудо"
Deine Augen, heiß wie Feuer,
Твои глаза, горячие, как огонь,
Wie Du gehst, ein Abenteuer.
То, как ты ходишь, - приключение.
Ein Wunder, ein blondes Wunder.
Чудо, светловолосое чудо.
Weckst in mir die schönsten Träume,
Будишь во мне самые прекрасные мечты,
Selbst im Winter blühen Bäume.
Даже зимой цветут деревья.
Ein Wunder, mein blondes Wunder.
Чудо, мое светловолосое чудо.
Es war Gefühl auf den ersten Blick,
Это было чувство с первого взгляда,
Einmal zum Himmel und dann zurück.
Один раз до небес и обратно.
Das macht mich ganz verrückt.
Это сводит меня с ума.
Für immer jetzt gleich und grenzenlos
Навсегда сейчас, вместе и безгранично
Mit Dir allein,
С тобой одной,
Will mich total in Deine Hände geben.
Хочу полностью отдаться в твои руки.
Mit Dir für immer jetzt gleich
С тобой навсегда сейчас,
Und grenzenlos Zusammen sein,
И безгранично быть вместе,
Nie wieder ohne Dich,
Никогда больше без тебя,
Du bist was zählt für mich,
Ты - то, что важно для меня,
Und dafür liebe ich,
И за это я люблю тебя,
Mein blondes Wunder.
Мое светловолосое чудо.
"Geh"
"Уходи"
Geh, eh ich den Kopf total verlier,
Уходи, прежде чем я совсем потеряю голову,
Ich will dich näher bleib doch hier.
Я хочу тебя ближе, останься здесь.
Es darf nicht sein und ich will es doch,
Этого не должно быть, но я все равно хочу этого,
Wenn du nicht gehst geschieht es noch.
Если ты не уйдешь, это случится.
Geh, ich bin nicht frei und träum von dir,
Уходи, я не свободен и мечтаю о тебе,
So etwas gab es nie bei mir.
Такого со мной никогда не было.
Es darf nicht sein und ich will es doch,
Этого не должно быть, но я все равно хочу этого,
Wenn du nicht gehst geschieht es noch.
Если ты не уйдешь, это случится.
"Nie mehr"
"Больше никогда"
Nie mehr,
Больше никогда,
Du wirst nie wieder weinen um mich.
Ты больше никогда не будешь плакать обо мне.
Denn der Teufel hat sein Spiel verlor′n,
Потому что дьявол проиграл свою игру,
Nie mehr will ich ohne Dich sein.
Больше никогда я не хочу быть без тебя.
Denn ich schwör'Dir,
Потому что я клянусь тебе,
Sonst wär ich lieber nie gebor′n.
Иначе я предпочел бы никогда не родиться.
Nie mehr,
Больше никогда,
Du sollst nie wieder warten auf mich,
Ты больше никогда не будешь ждать меня,
Wir versuchen es nochmal von vorn.
Мы попробуем все сначала.
Nie mehr kann ich ohne Dich sein,
Больше никогда я не смогу быть без тебя,
Denn wir beide sind ganz groß in Form,
Потому что мы оба в отличной форме,
Nie mehr...
Больше никогда...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.