Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BB's Tanz-Hitmix
Танцевальный микс от ББ
"Hast
Du
Lust"
"Хочешь
ли
ты"
Der
Tag
schmeckt
nach
Sommer,
День
пахнет
летом,
Der
Himmel
ist
blau,
wie
hingemalt.
Небо
голубое,
словно
нарисованное.
Und
ich
krieg′
Dich
nicht
aus
dem
Kopf
И
я
не
могу
выбросить
тебя
из
головы
Seit
gestern
Nacht.
С
прошлой
ночи.
Du
warst
so
ganz
anders,
Ты
была
такой
другой,
Und
ich
spür'genau,
И
я
точно
чувствую,
Zum
erstenmal
hat
irgendwas
Впервые
что-то
In
meinem
Herzen
"klick"
gemacht.
В
моем
сердце
щелкнуло.
Hast
Du
Lust
auf
alles
und
mehr,
Хочешь
ли
ты
всего
и
больше,
Hast
Du
Lust
zu
seh′n
was
wohl
wär.
Хочешь
ли
ты
увидеть,
что
могло
бы
быть,
Wenn
wir
uns
ineinander
verlieben,
Если
бы
мы
влюбились
друг
в
друга,
Hast
Du
Lust
zu
spür'n
was
passiert.
Хочешь
ли
ты
почувствовать,
что
произойдет.
Ja,
dann
musst
Du
es
einfach
riskier'n.
Да,
тогда
ты
просто
должна
рискнуть.
Komm′doch
vorbei
Загляни
ко
мне
Und
lass′
es
uns
probier'n.
И
давай
попробуем.
"Frei
und
abgebrannt"
"Свободен
и
на
мели"
Ich
war
fast
pleite,
Я
был
почти
без
гроша,
Ein
Drink
war
noch
drin
Хватило
только
на
один
напиток
Ich
ging
hinein.
Я
вошел
внутрь.
Drüben
am
Flipper
stand
sie
Вон
там,
у
пинбольного
автомата,
стояла
она
Steckte
den
letzten
Groschen
rein.
Опустила
последнюю
монетку.
An
meinem
Bier
hielten
wir
zwei
uns
fest
Мы
держались
за
свое
пиво
Fast
die
ganze
Nacht
Почти
всю
ночь
Sie
machten
dicht
Они
закрывались
Und
wir
zwei
sind
И
мы
оба
Aus
all′
unsern
Träumen
erwacht.
Проснулись
от
всех
наших
мечтаний.
Ein
neuer
Morgen
- im
Schein
der
Sonne.
Новое
утро
- в
лучах
солнца.
Frei
und
abgebrannt
Свободен
и
на
мели
Stand
ich
mit
ihr
am
Straßenrand
Я
стоял
с
ней
на
обочине
дороги
Komm,
wir
ziehen
los
Пойдем,
двинемся
в
путь
Ganz
gleich
wohin
Неважно
куда
Die
Welt
ist
groß.
Мир
большой.
"Ich
wär
so
gern
wie
Du"
"Хотел
бы
я
быть
таким,
как
ты"
Ich
wär'
so
gern
wie
du
Хотел
бы
я
быть
таким,
как
ты
Als
Feund
geb′
ich
das
zu.
Как
друг,
я
признаю
это.
Nein,
ich
bin
nicht
der
Typ
Нет,
я
не
тот
парень,
Der
solch
ein
Leben
liebt
Который
любит
такую
жизнь
Der
ihr
das
gibt
wie
du.
Который
дает
ей
то,
что
ты.
Ich
stürze
mich
in
jedes
Feuer
Я
бросаюсь
в
любой
огонь
Daß
ich
mir
die
Flügel
verbrenn'
Что
обожгу
себе
крылья
Mich
zwingt
man
in
kein
Korsett
Меня
не
заставишь
носить
корсет
Schwimm′
immer
oben
Всегда
на
плаву
Weil
ich
meine
Grenzen
kenn'.
Потому
что
я
знаю
свои
пределы.
Sie
haßte
dies
Art
zu
leben
Она
ненавидела
такой
образ
жизни
Denn
die
Sicherheit
Потому
что
ей
не
хватало
безопасности
Der
Halt
hat
ihr
gefehlt
Опоры
Was
sie
braucht
und
was
zählt
То,
что
ей
нужно
и
что
важно
Hat
sie
jetzt
bei
dir
Она
теперь
нашла
у
тебя
Und
sie
hat
gut
gewählt.
И
она
сделала
правильный
выбор.
"Du
entschuldige,
ich
kenn
Dich"
"Извини,
я
тебя
знаю"
Du
entschuldige,
ich
kenn
Dich,
Извини,
я
тебя
знаю,
Bist
Du
nicht
die
Kleine,
Ты
не
та
малышка,
Die
ich
schon
als
Bub
gern
gehabt
hab'?
Которую
я
любил
еще
мальчишкой?
Die
mit
13
schon
kokett
war,
Которая
в
13
лет
уже
кокетничала,
Mehr
als
es
erlaubt
war
Больше,
чем
было
позволено
Und
enge
Jeans
getragen
hat?
И
носила
узкие
джинсы?
Ich
konnt′
nächtelang
nicht
schlafen,
Я
не
мог
спать
ночами,
Nur
weil
Du
im
Schulhof
Только
потому,
что
ты
во
дворе
школы
Einmal
mir
zugezwinkert
hast.
Однажды
подмигнула
мне.
Komm
wir
streichen
15
Jahr,
Давай
вычеркнем
15
лет,
Holen
jetzt
alles
nach,
Наверстаем
все
сейчас,
Als
ob
dazwischen
einfach
nichts
war.
Как
будто
между
нами
ничего
не
было.
"Blondes
Wunder"
"Светловолосое
чудо"
Deine
Augen,
heiß
wie
Feuer,
Твои
глаза,
горячие,
как
огонь,
Wie
Du
gehst,
ein
Abenteuer.
То,
как
ты
ходишь,
- приключение.
Ein
Wunder,
ein
blondes
Wunder.
Чудо,
светловолосое
чудо.
Weckst
in
mir
die
schönsten
Träume,
Будишь
во
мне
самые
прекрасные
мечты,
Selbst
im
Winter
blühen
Bäume.
Даже
зимой
цветут
деревья.
Ein
Wunder,
mein
blondes
Wunder.
Чудо,
мое
светловолосое
чудо.
Es
war
Gefühl
auf
den
ersten
Blick,
Это
было
чувство
с
первого
взгляда,
Einmal
zum
Himmel
und
dann
zurück.
Один
раз
до
небес
и
обратно.
Das
macht
mich
ganz
verrückt.
Это
сводит
меня
с
ума.
Für
immer
jetzt
gleich
und
grenzenlos
Навсегда
сейчас,
вместе
и
безгранично
Mit
Dir
allein,
С
тобой
одной,
Will
mich
total
in
Deine
Hände
geben.
Хочу
полностью
отдаться
в
твои
руки.
Mit
Dir
für
immer
jetzt
gleich
С
тобой
навсегда
сейчас,
Und
grenzenlos
Zusammen
sein,
И
безгранично
быть
вместе,
Nie
wieder
ohne
Dich,
Никогда
больше
без
тебя,
Du
bist
was
zählt
für
mich,
Ты
- то,
что
важно
для
меня,
Und
dafür
liebe
ich,
И
за
это
я
люблю
тебя,
Mein
blondes
Wunder.
Мое
светловолосое
чудо.
Geh,
eh
ich
den
Kopf
total
verlier,
Уходи,
прежде
чем
я
совсем
потеряю
голову,
Ich
will
dich
näher
bleib
doch
hier.
Я
хочу
тебя
ближе,
останься
здесь.
Es
darf
nicht
sein
und
ich
will
es
doch,
Этого
не
должно
быть,
но
я
все
равно
хочу
этого,
Wenn
du
nicht
gehst
geschieht
es
noch.
Если
ты
не
уйдешь,
это
случится.
Geh,
ich
bin
nicht
frei
und
träum
von
dir,
Уходи,
я
не
свободен
и
мечтаю
о
тебе,
So
etwas
gab
es
nie
bei
mir.
Такого
со
мной
никогда
не
было.
Es
darf
nicht
sein
und
ich
will
es
doch,
Этого
не
должно
быть,
но
я
все
равно
хочу
этого,
Wenn
du
nicht
gehst
geschieht
es
noch.
Если
ты
не
уйдешь,
это
случится.
"Nie
mehr"
"Больше
никогда"
Nie
mehr,
Больше
никогда,
Du
wirst
nie
wieder
weinen
um
mich.
Ты
больше
никогда
не
будешь
плакать
обо
мне.
Denn
der
Teufel
hat
sein
Spiel
verlor′n,
Потому
что
дьявол
проиграл
свою
игру,
Nie
mehr
will
ich
ohne
Dich
sein.
Больше
никогда
я
не
хочу
быть
без
тебя.
Denn
ich
schwör'Dir,
Потому
что
я
клянусь
тебе,
Sonst
wär
ich
lieber
nie
gebor′n.
Иначе
я
предпочел
бы
никогда
не
родиться.
Nie
mehr,
Больше
никогда,
Du
sollst
nie
wieder
warten
auf
mich,
Ты
больше
никогда
не
будешь
ждать
меня,
Wir
versuchen
es
nochmal
von
vorn.
Мы
попробуем
все
сначала.
Nie
mehr
kann
ich
ohne
Dich
sein,
Больше
никогда
я
не
смогу
быть
без
тебя,
Denn
wir
beide
sind
ganz
groß
in
Form,
Потому
что
мы
оба
в
отличной
форме,
Nie
mehr...
Больше
никогда...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.