Bernhard Brink - Ein Adler Am Boden (Willst Du Mich So) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bernhard Brink - Ein Adler Am Boden (Willst Du Mich So)




Ein Adler Am Boden (Willst Du Mich So)
An Eagle On The Ground (Do You Want Me Like This?)
Ein Adler am Boden, der ist nicht mehr frei,
An eagle on the ground, no longer free,
Der träumt davon hoch in den Wolken zu sein.
Dreaming of soaring high in the sky.
Denn er ist ein König, dem der Himmel gehört,
For he is a king, to whom the heavens belong,
Ohne Freiheit wird sein Leben zerstört.
Without freedom, his life is gone.
Ich war wie ein Adler ein Leben lang schon,
Like an eagle, I've lived my life alone,
Suchte die Einsamkeit so wie den Sturm.
Seeking solitude and the tempest's might.
Du hälst mich fest und ich werde ein Mann,
You hold me close, and I become a man,
Wie ein Adler, der nicht fliegen kann.
An eagle who cannot take flight.
Willst du mich so, von der Liebe gezähmt, meine Flügel gelähmt.
Do you want me like this, tamed by love, my wings paralyzed?
Willst du mich so, immer nur für Dich da, der Verzweiflung so nah.
Do you want me like this, forever by your side, desperation in my eyes?
Soll ich Nachts neben Dir liegen und unglücklich sein,
Must I lie beside you, night after night, in misery,
Und meines Lebens nicht froh,
Finding no joy in my destiny?
Willst Du mich so.
Do you want me like this?
Ein Adler am Boden, so will ich nie sein.
An eagle on the ground, I never wish to be.
Mein Stolz wär gebrochen, mein Herz wie ein Stein.
My pride would be shattered, my heart like stone.
Löse die Fesseln meiner Flügel ein Stück,
Loosen the chains that bind my wings, set me free,
Gib dem Adler die Freiheit zurück.
Give back the eagle's liberty.
Willst du mich so, von der Liebe gezähmt, meine Flügel gelähmt.
Do you want me like this, tamed by love, my wings paralyzed?
Willst du mich so, immer nur für Dich da, der Verzweiflung so nah.
Do you want me like this, forever by your side, desperation in my eyes?
Soll ich Nachts neben Dir liegen und unglücklich sein,
Must I lie beside you, night after night, in misery,
Und meines Lebens nicht froh,
Finding no joy in my destiny?
Willst Du mich so.
Do you want me like this?





Writer(s): Howard Carpendale, Hans Joachim Horn Bernges, Bernd Meinunger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.