Paroles et traduction Bernhard Brink - Eine Nacht verzeih'n
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eine Nacht verzeih'n
Can You Forgive Me for One Night?
Kannst
du
mir
nicht
eine
Nacht
verzeih′n?
Can
you
not
forgive
me
for
one
night?
Ich
hab's
versaut,
Lügen
hat
keinen
Zweck
I
messed
up,
there's
no
point
in
lying
Hast
mir
so
vertraut
und
willst
jetzt
nur
noch
weg
You
trusted
me
so
much
and
now
you
just
want
to
get
away
Dabei
war
ich
nur
mal
verliebt,
doch
dich,
dich
lieb
ich
But
I
was
just
in
love
for
once,
but
you,
I
love
you
(Eine
Nacht
verzeih′n)
(Can
you
forgive
me
for
one
night?)
Straf
mich
mit
Blicken
und
wirf
mit
Geschirr
Punish
me
with
stares
and
throw
dishes
at
me
Schlag
mich
zu
Boden,
nur
bitte
bleib
hier
Knock
me
to
the
ground,
but
please
stay
here
Man
kriegt
doch
nicht
gleich
für'n
Fehltritt
lebenslänglich
You
don't
get
life
in
prison
for
a
misstep
Komm,
ich
küss
dich
tot
Come,
I'll
kiss
you
to
death
Kannst
du
mir
nicht
eine
Nacht
verzeih'n?
Can
you
not
forgive
me
for
one
night?
Eine
von
siebentausend
Nächten?
One
of
seven
thousand
nights?
Bis
heute
gab′s
doch
für
uns
zwei
Until
today
there
have
been
for
us
two
Von
siebentausend
nur
eine
schlechte
Out
of
seven
thousand,
only
one
bad
Kannst
du
die
eine
Nacht
nicht
lächelnd
Can't
you
smile
at
that
one
night
Vergeben
und
vergessen?
Forgive
and
forget?
Ich
war
dir
siebentausend
Nächte
treu
I've
been
faithful
to
you
for
seven
thousand
nights
Da
kannst
du
mir
doch
mal
eine
Nacht
verzeih′n
Then
you
can
forgive
me
for
one
night
Eine
Nacht
verzeih'n
Forgive
me
for
one
night
(Eine
Nacht
verzeih′n)
(Can
you
forgive
me
for
one
night?)
Wenn
ich
auch
mal
eine
Nacht
Macho
war
Even
if
I
was
a
macho
for
one
night
Komm
ohne
dich
ganz
bestimmt
nicht
mehr
klar
I
definitely
can't
do
without
you
anymore
Du
bist
und
du
bleibst
das
Beste
in
meinem
Leben
You
are
and
you
remain
the
best
thing
in
my
life
Glaubst
du,
ich
schmeiß
das
mit
uns
auf
den
Müll?
Do
you
think
I'm
throwing
this
away
with
us?
Nur
wegen
so
einem
Zärtlichkeitsspiel?
Just
because
of
such
a
tenderness
game?
Unser
Haus
stürzt
doch
nicht
ein
von
einem
Beben
Our
house
won't
collapse
from
an
earthquake
Komm
und
küss
mich
tot
Come
and
kiss
me
to
death
Kannst
du
mir
nicht
eine
Nacht
verzeih'n?
Can
you
not
forgive
me
for
one
night?
Eine
von
siebentausend
Nächten?
One
of
seven
thousand
nights?
Bis
heute
gab′s
doch
für
uns
zwei
Until
today
there
have
been
for
us
two
Von
siebentausend
nur
eine
schlechte
Out
of
seven
thousand,
only
one
bad
Kannst
du
die
eine
Nacht
nicht
lächelnd
Can't
you
smile
at
that
one
night
Vergeben
und
vergessen?
Forgive
and
forget?
Ich
war
dir
siebentausend
Nächte
treu
I've
been
faithful
to
you
for
seven
thousand
nights
Da
kannst
du
mir
doch
mal
eine
Nacht
verzeih'n
Then
you
can
forgive
me
for
one
night
Eine
Nacht
verzeih′n
Forgive
me
for
one
night
(Eine
Nacht
verzeih'n)
(Can
you
forgive
me
for
one
night?)
Kannst
du
mir
nicht
eine
Nacht
verzeih'n?
Can
you
not
forgive
me
for
one
night?
Eine
von
siebentausend
Nächten?
One
of
seven
thousand
nights?
Bis
heute
gab′s
doch
für
uns
zwei
Until
today
there
have
been
for
us
two
Von
siebentausend
nur
eine
schlechte
Out
of
seven
thousand,
only
one
bad
Kannst
du
die
eine
Nacht
nicht
lächelnd
Can't
you
smile
at
that
one
night
Vergeben
und
vergessen?
Forgive
and
forget?
Ich
war
dir
siebentausend
Nächte
treu
I've
been
faithful
to
you
for
seven
thousand
nights
Da
kannst
du
mir
doch
mal
eine
Nacht
verzeih′n
Then
you
can
forgive
me
for
one
night
Eine
Nacht
verzeih'n
Forgive
me
for
one
night
(Eine
Nacht
verzeih′n)
(Can
you
forgive
me
for
one
night?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horn Bernges Hans Joachim, Franke Andre
Album
33
date de sortie
01-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.