Paroles et traduction Bernhard Brink - Erst machst du auf Liebe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erst machst du auf Liebe
You pretend to be in love
Heute
Nacht
war
ich
alleine
und
ich
weiß
längst
warum
Tonight
I
was
all
alone
and
I've
known
the
reason
why
for
a
long
time
du
tanzt
durch
meine
Träume
und
bringst
mich
dabei
um
You
dance
through
my
dreams
and
kill
me
in
the
process
du
bist
ein
Kind
der
Liebe
das
aus
dem
Rahmen
fällt
You're
a
child
of
love
who
doesn't
fit
the
mold
kein
Romeo
und
Julia
dein
Herz
ist
ein
Hotel
No
Romeo
and
Juliet,
your
heart
is
a
hotel
Erst
machst
du
auf
Liebe
dann
machst
du
ne
Fliege
First
you
pretend
to
be
in
love,
then
you
make
a
fool
of
yourself
erst
machst
du
mich
an
und
dann
machst
du
mich
aus
First
you
turn
me
on,
then
you
turn
me
off
war
alles
gelogen
du
hast
dich
verzogen
It
was
all
a
lie,
you've
moved
on
die
Liebe
am
Ende
die
Luft
ist
schon
raus
The
love
is
over,
the
air
is
stale
erst
machst
du
auf
Liebe
dann
machst
du
ne
Fliege
First
you
pretend
to
be
in
love,
then
you
make
a
fool
of
yourself
erst
gehst
du
aufs
Gas
und
dann
sagst
du
das
war's
First
you
hit
the
gas,
then
you
say
that's
it
war
alles
gelogen
jetzt
machst
du
nen
Bogen
It
was
all
a
lie,
now
you're
giving
me
the
cold
shoulder
und
alles
und
nicht
doch
ich
will
nur
dich
And
everything
and
not,
I
only
want
you
Ich
hatte
keine
leise
Ahnung
I
had
no
clue
was
du
fühlst
und
wer
du
bist
What
you
were
feeling
and
who
you
were
wollte
einfach
mit
dir
leben
I
just
wanted
to
live
with
you
solang
noch
leben
in
mir
ist
As
long
as
there
is
life
in
me
du
bist
ein
Kind
der
Liebe
das
aus
dem
Rahmen
fällt
You're
a
child
of
love
who
doesn't
fit
the
mold
kein
Romeo
und
Julia
dein
Herz
ist
ein
Hotel
No
Romeo
and
Juliet,
your
heart
is
a
hotel
Erst
machst
du
auf
Liebe
dann
machst
du
ne
Fliege
First
you
pretend
to
be
in
love,
then
you
make
a
fool
of
yourself
erst
machst
du
mich
an
und
dann
machst
du
mich
aus
First
you
turn
me
on,
then
you
turn
me
off
war
alles
gelogen
du
hast
dich
verzogen
It
was
all
a
lie,
you've
moved
on
die
Liebe
am
Ende
die
Luft
ist
schon
raus
The
love
is
over,
the
air
is
stale
erst
machst
du
auf
Liebe
dann
machst
du
ne
Fliege
First
you
pretend
to
be
in
love,
then
you
make
a
fool
of
yourself
erst
gehst
du
aufs
Gas
und
dann
sagst
du
das
war's
First
you
hit
the
gas,
then
you
say
that's
it
war
alles
gelogen
jetzt
machst
du
nen
Bogen
It
was
all
a
lie,
now
you're
giving
me
the
cold
shoulder
und
alles
und
nicht
doch
ich
will
nur
dich
And
everything
and
not,
I
only
want
you
war
alles
gelogen
jetzt
machst
du
nen
Bogen
It
was
all
a
lie,
now
you're
giving
me
the
cold
shoulder
und
alles
und
nicht
ich
will
nur
dich
And
everything
and
not,
I
only
want
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Buschjan, Kurt Gerritzen, Kurt Jun Kokus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.