Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keine
Ahnung
was
da
läuft,
I
have
no
idea
what's
going
on,
Aber
irgendwas
läuft
schief,
But
something's
definitely
wrong,
Denn
wie
mich
deine
Hand
berührt
Because
when
you
touch
my
hand
Und
sich
dein
Blick
in
nichts
verliert,
And
your
gaze
gets
lost
in
nothingness,
Sag,
ist
alles
schon
vorbei?
Tell
me,
is
it
all
over?
Wenn
dich
hier
nichts
mehr
hält,
If
nothing
keeps
you
here
anymore,
Ja,
dann
geh
doch.
Yes,
then
leave.
Wenn′s
einen
andern
gibt,
If
there's
someone
else,
Ja,
dann
geh
doch.
Yes,
then
leave.
Doch
bevor
du
gehst,
But
before
you
go,
Die
Türe
schliesst,
Close
the
door,
Will
ich
noch,
dass
du
weißt,
I
want
you
to
know
one
more
thing,
Ich
steh
hinter
dir,
I'm
behind
you,
Auch
wenn
ich
dich
verlier.
Even
if
I
lose
you.
Was
weiss
ich,
was
hier
nicht
stimmt,
I
don't
know
what's
wrong
here,
Ich
frag
mich,
was
dein
Schweigen
bringt.
I
wonder
what
your
silence
brings.
Komm,
leg
die
Karten
auf
den
Tisch,
Come
on,
lay
your
cards
on
the
table,
Es
trifft
doch
sowieso
nur
mich,
It
will
only
hurt
me
anyway,
Was
vorbei
ist,
ist
vorbei.
What's
over
is
over.
Wenn
dich
hier
nichts
mehr
hält,
If
nothing
keeps
you
here
anymore,
Ja,
dann
geh
doch.
Yes,
then
leave.
Wenn's
einen
andern
gibt,
If
there's
someone
else,
Ja,
dann
geh
doch.
Yes,
then
leave.
Doch
bevor
du
gehst,
But
before
you
go,
Die
Türe
schliesst,
Close
the
door,
Will
ich
noch,
dass
du
weißt,
I
want
you
to
know
one
more
thing,
Ich
steh
hinter
dir,
I'm
behind
you,
Auch
wenn
ich
dich
verlier.
(2x)
Even
if
I
lose
you.
(2x)
Doch
bevor
du
gehst,
But
before
you
go,
Die
Türe
schliesst,
Close
the
door,
Will
ich
noch,
dass
du
weißt,
I
want
you
to
know
one
more
thing,
Ich
steh
hinter
dir,
I'm
behind
you,
Auch
wenn
ich
dich
verlier.
Even
if
I
lose
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Bruletti, Armin Pertl, Michael Buschjan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.