Bernhard Brink - Geh (Eh' ich den Kopf total verlier') - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bernhard Brink - Geh (Eh' ich den Kopf total verlier')




Geh (Eh' ich den Kopf total verlier')
Geh (Eh' ich den Kopf total verlier')
Dein Blick traf mich gleich mitten ins Zentrum,
Your gaze met me right in the center,
Keine Chance flieh ich, sah mich zur Tür um.
No chance to flee as I looked for the door.
Schon warst du ganz nah,
You were so close now,
Jetzt sind wir zwei zu Hause.
Now we two are at home.
War die Idee jetzt zu mir zu fahren,
Was it a good idea to come see me,
Von dir ganz allein, ich rauf mir die Haare.
By yourself, I tear my hair out.
Und ich koch kaffee, das gibt mir eine Pause.
And I boil coffee, which gives me a break.
Ich setz auf's Spiel das was ich hab,
I risk what I have,
Ich steh am Abgrund, ganz ganz nah.
I stand at the abyss, so very close.
Vielleicht grab ich mein eigenes Grab,
Perhaps I am digging my own grave,
Doch im Kopf läuft ein Film und der Film heißt:
But in my head a film is playing and the film's name is:
, Du bist da!"
, You are here!"
Geh, eh ich den Kopf total verlier,
Go, before I totally lose my mind,
Ich will dich näher, bleib doch hier.
I want you closer, stay with me.
Es darf nicht sein und ich will es doch,
It shouldn't be and I want it anyway,
Wenn du nicht gehst geschieht es noch.
If you don't leave, it'll still happen.
Geh, ich bin nicht frei und träum von dir,
Go, I am not free and dream of you,
So etwas gab es nie bei mir.
Something like this never happened to me before.
Es darf nicht sein und ich will es doch,
It shouldn't be and I want it anyway,
Wenn du nicht gehst geschieht es noch.
If you don't leave, it'll still happen.
Du machst dich breit, hier in meinem Leben,
You make yourself comfortable here in my life,
Und ich bin schon schwach, was soll das wohl geben?
And I'm already weak, what will this lead to?
Ich bin nur ein Mann, warum muss ich so leiden?
I'm just a man, why do I have to suffer so?
Du gehst ins Bad, benutzt dir Parfüm,
You go to the bathroom, use your perfume,
Schon zieht's die Schuhe aus,
You already take off your shoes,
Wo ich nicht allein wohn.
Where I don't live alone.
Was wird nur daraus,
What will become of this,
Was wird jetzt aus uns beiden?
What will become of us now?
Ich setz auf's Spiel das was ich hab,
I risk what I have,
Ich steh am Abgrund, ganz ganz nah.
I stand at the abyss, so very close.
Vielleicht grab ich mein eigenes Grab,
Perhaps I am digging my own grave,
Doch im Kopf läuft ein Film und der Film heißt:
But in my head a film is playing and the film's name is:
, Du bist da!"
, You are here!"
Geh, eh ich den Kopf total verlier,
Go, before I totally lose my mind,
Ich will dich näher, bleib doch hier.
I want you closer, stay with me.
Es darf nicht sein und ich will es doch,
It shouldn't be and I want it anyway,
Wenn du nicht gehst geschieht es noch.
If you don't leave, it'll still happen.
Geh, ich bin nicht frei und träum von dir,
Go, I am not free and dream of you,
So etwas gab es nie bei mir.
Something like this never happened to me before.
Es darf nicht sein und ich will es doch,
It shouldn't be and I want it anyway,
Wenn du nicht gehst geschieht es noch.
If you don't leave, it'll still happen.
Geh, eh ich den Kopf total verlier!
Go, before I totally lose my mind!





Writer(s): Horst-herbert Krause, Gerd Rochel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.