Bernhard Brink - Hast du Lust ... - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bernhard Brink - Hast du Lust ...




Hast du Lust ...
У тебя есть желание...
Béart Guy
Ги Беар
Miscellaneous
Разное
Les Couleurs Du Temps
Цвета времени
Paroles et musique: Guy Béart
Текст и музыка: Ги Беар
(c) Éditions Espace
(c) Éditions Espace
Capo III
Каподастр III
1 La mer est en bleu, entre deux rochers bruns
1 Море синее, между двумя бурыми скалами
Je l'aurais aimée en orange
Я бы хотел, чтобы оно было оранжевым
Ou même en arc-en-ciel, comme les embruns
Или даже радужным, как брызги
Étran-an-ge
Стран-н-о
R Je voudrais changer les couleurs du temps
Пр. Я хотел бы изменить цвета времени
Changer les couleurs du monde
Изменить цвета мира
Le soleil levant, la rose des vents
Восходящее солнце, роза ветров
Le sens tournera ma ronde
Направление, в котором будет кружиться мой хоровод
Et l'eau d'une larme, et tout l'océan
И вода слезы, и весь океан
Qui gron-on-de
Который гремит
. J'ai brossé les rues et les bancs
. Я разукрасил улицы и скамейки
Paré les villes de rubans
Украсил города лентами
Peint la Tour Eiffel rose chair
Покрасил Эйфелеву башню в телесный цвет
Marié le métro à la mer
Соединил метро с морем
2 Le ciel est de fer entre deux cheminées
2 Небо железное между двумя дымовыми трубами
Je l'aurais aimé violine
Я бы хотел, чтобы оно было фиолетовым
Ou même en arc-en-ciel, comme les fumées
Или даже радужным, как дым
De Chine
Из Китая
Refrain
Припев
. Je suis de toutes les couleurs
. Я всех цветов
Et surtout de celles qui pleurent
И особенно тех, что плачут
La couleur que je porte, c'est
Цвет, который я ношу, это
Surtout celle qu'on veut effacer
Прежде всего тот, который хотят стереть
3 Et tes cheveux noirs étouffés par la nuit
3 И твои чёрные волосы, окутанные ночью
Je les voudrais multicolores
Я бы хотел, чтобы они были разноцветными
Comme un arc-en-ciel qui enflamme la pluie
Как радуга, воспламеняющая дождь
D'aurore
Зари
R Je voudrais changer les couleurs du temps
Пр. Я хотел бы изменить цвета времени
Changer les couleurs du monde
Изменить цвета мира
Les mots que j'entends seront éclatants
Слова, которые я слышу, будут яркими
Et nous danserons une ronde
И мы будем кружиться в хороводе
Une ronde brune, rouge et safran
Хороводе коричневом, красном и шафрановом
Et blonde
И светлом





Writer(s): Bernd Meinunger, Francesco Bruletti, Eugen Roemer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.