Paroles et traduction Bernhard Brink - Hast Du noch Liebe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hast Du noch Liebe
Hast Du noch Liebe
Hast
du
noch
Liebe
für
mich,
Do
you
still
love
me?
Denkst
du
noch
immer
an
mich.
Are
you
still
thinking
of
me?
Ist
diese
Sehnsucht
noch
da,
Is
this
longing
still
there?
Hast
du
noch
Liebe?
Do
you
still
love
me?
Gibt
es
noch
Träume
in
dir,
Are
there
still
dreams
within
you?
Sehnst
du
dich
auch
so
nach
mir.
Do
you
yearn
for
me
as
I
do
for
you?
Komm
und
sei
ehrlich
und
sag,
Come
and
be
honest
and
tell
me.
Hast
du
noch
Liebe.
Do
you
still
love
me?
Dieses
Gefühl,
dich
jetzt
zu
berührn.
This
feeling
of
touching
you
now.
Dich
tief
in
der
Nacht
neben
mir
zu
spürn.
To
feel
you
next
to
me
deep
in
the
night.
Dieses
Gefühl,
wenn
du
mich
noch
willst
This
feeling,
when
you
still
want
me
Und
all
diese
Sehnsucht
in
mir
stillst.
And
all
this
yearning
in
me
is
satisfied.
Dieses
Gefühl
und
noch
viel
mehr,
This
feeling
and
much
more,
Ja,
das
wünsch
ich
mir
so
sehr.
Yes,
I
desire
it
so
much.
Oh,
hast
du
noch
Liebe
für
mich,
Oh,
do
you
still
love
me?
Spürst
du
sie
auch
so
wie
ich.
Do
you
feel
it
as
I
do?
Lebt
noch
die
Hoffnung
in
dir,
Does
hope
still
live
within
you?
Hast
du
noch
Liebe?
Do
you
still
love
me?
Bin
ich
dir
immer
noch
nah,
Am
I
still
close
to
you?
Kannst
du
verzeihen,
was
war.
Can
you
forgive
what
has
been?
Brennt
dir
die
Seele
wie
mir,
Does
your
soul
burn
like
mine?
Hast
Du
noch
Liebe.
Do
you
still
love
me?
Dieses
Gefühl,
dich
jetzt
zu
berührn.
This
feeling
of
touching
you
now.
Dich
tief
in
der
Nacht
neben
mir
zu
spürn.
To
feel
you
next
to
me
deep
in
the
night.
Dieses
Gefühl,
wenn
du
mich
noch
willst
This
feeling,
when
you
still
want
me
Und
all
diese
Sehnsucht
in
mir
stillst.
And
all
this
yearning
in
me
is
satisfied.
Dieses
Gefühl
und
noch
viel
mehr,
This
feeling
and
much
more,
Ja,
das
wünsch
ich
mir
so
sehr.
Yes,
I
desire
it
so
much.
Hast
Du
noch
Liebe?
Do
you
still
love
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerhard Grote, Guido Iseken, Michael Buschjan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.