Paroles et traduction Bernhard Brink - Heimlich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oft
hab'
ich
Dich
geseh'n,
Часто
я
тебя
видел,
Oft
hab'
ich
dich
berührt.
Часто
я
тебя
касался.
Oft
hab'
ich
mit
Dir
geredet
über
ihn.
Часто
я
говорил
с
тобой
о
нём.
Nie
ist
etwas
gescheh'n,
Ничего
не
случилось,
Nie
hast
Du
es
gespürt,
Ты
ничего
не
чувствовала,
Du
warst
mit
ihm
sehr
glücklich,
Ты
была
с
ним
очень
счастлива,
Wie
es
schien.
Как
казалось.
Du
ahntest
nicht,
Ты
не
догадывалась,
Wie
schwer
es
mir
viel,
Как
тяжело
мне
было
Dir
niemals
zu
sagen,
Тебе
никогда
не
сказать,
Was
ich
für
Dich
fühl.
Что
я
к
тебе
чувствую.
Ich
hab'
heimlich,
heimlich
von
Dir
geträumt.
Я
тайно,
тайно
о
тебе
мечтал.
Heimlich,
heimlich
um
Dich
geweint
Тайно,
тайно
о
тебе
плакал
In
dunkler
Nacht.
В
тёмную
ночь.
Heimlich
hoffte
ich
auf
ein
Wunder
Тайно
надеялся
на
чудо
Und
glaubte
immer
fest
daran,
И
всегда
твёрдо
верил,
Dass
es
eins
geben
kann.
Что
оно
может
случиться.
Dann
ging's
zwischen
Euch
schief,
Потом
у
вас
всё
пошло
наперекосяк,
Du
riefst
an
als
ich
schlief.
Ты
позвонила,
когда
я
спал.
Fragtest
mich
was
Du
tun
sollst
wegen
ihm.
Спросила,
что
тебе
делать
с
ним.
Du
hast
bei
mir
die
Nacht
Ты
провела
у
меня
ночь,
Nur
mit
Reden
verbracht,
Только
разговаривая,
Und
dann
am
Morgen
hast
Du
ihm
verzieh'n.
А
утром
ты
его
простила.
Doch
eines
Tages
standst
vor
der
Tür.
Но
однажды
ты
стояла
у
моей
двери.
Ich
sah
Deine
Tränen
und
ich
sagte
Dir.
Я
увидел
твои
слёзы
и
сказал
тебе:
Ich
hab'
heimlich,
heimlich
von
Dir
geträumt.
Я
тайно,
тайно
о
тебе
мечтал.
Heimlich,
heimlich
um
Dich
geweint
Тайно,
тайно
о
тебе
плакал
In
dunkler
Nacht.
В
тёмную
ночь.
Heimlich
hoffte
ich
auf
ein
Wunder
Тайно
надеялся
на
чудо
Und
glaubte
immer
fest
daran,
И
всегда
твёрдо
верил,
Dass
es
eins
geben
kann.
Что
оно
может
случиться.
Keiner
weiß,
was
dein
Schicksal
will.
Никто
не
знает,
чего
хочет
твоя
судьба.
Doch
schau
mich
an
und
Du
weißt
was
ich
fühl.
Но
посмотри
на
меня,
и
ты
узнаешь,
что
я
чувствую.
Ich
hab'
heimlich,
heimlich
von
Dir
geträumt.
Я
тайно,
тайно
о
тебе
мечтал.
Heimlich,
heimlich
um
Dich
geweint
Тайно,
тайно
о
тебе
плакал
In
dunkler
Nacht.
В
тёмную
ночь.
Heimlich
hoffte
ich
auf
ein
Wunder
Тайно
надеялся
на
чудо
Und
glaubte
immer
fest
daran,
И
всегда
твёрдо
верил,
Dass
es
eins
geben
kann.
Что
оно
может
случиться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charly Ricanek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.