Bernhard Brink - So wie damals - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bernhard Brink - So wie damals




So wie damals
Как тогда
Es wird Abend, die Stadt liegt im Licht
Наступает вечер, город в огнях,
vor ihrem Fenster.
за твоим окном.
Auf der Straße geh'n Menschen zu zweit,
По улице идут люди вдвоём,
Liebe fängt an.
любовь начинается.
Und sie sieht sich dort selbst
И ты видишь себя там,
neben ihm in die Dämmerung gehen,
рядом со мной, уходящей в сумерки,
doch das ist lang her
но это было давно,
und die Zeit hält niemand an.
и время никто не остановит.
Ganz heimlich träumt sie sich
Тайком ты мечтаешь
um ein Jahr zurück.
вернуться на год назад.
Für einen Augenblick ist es wie damals.
На мгновение всё как тогда.
Ganz heimlich weint sie Tränen,
Тайком ты плачешь слезами,
die nichts mehr ändern können,
которые ничего не могут изменить,
So träumt sie von damals ganz heimlich.
Так ты мечтаешь о прошлом, тайком.
Dieses Lied, dass im Radio läuft,
Эта песня, что звучит по радио,
erinnert sie leise.
тихо напоминает тебе
an dem Abend als er anders war
о том вечере, когда я был другим,
so ernst und gefasst.
таким серьёзным и собранным.
Und er sagte zu ihr,
И я сказал тебе:
vor mir liegt eine sehr schwere Reise.
меня ждёт очень трудное путешествие.
Du musst stark sein, Du weißt,
Ты должна быть сильной, ты знаешь,
dass Du mich nah bei dir hast.
что я рядом с тобой.
Ganz heimlich träumt sie sich
Тайком ты мечтаешь
um ein Jahr zurück.
вернуться на год назад.
Für einen Augenblick ist es wie damals.
На мгновение всё как тогда.
Ganz heimlich weint sie Tränen,
Тайком ты плачешь слезами,
die nichts mehr ändern können,
которые ничего не могут изменить,
So träumt sie von damals ganz heimlich.
Так ты мечтаешь о прошлом, тайком.
Manchmal spricht sie abends mit ihm so,
Иногда ты говоришь со мной по вечерам так,
als wär er hier,
как будто я здесь,
ganz heimlich...
тайком...
Ganz heimlich träumt sie sich
Тайком ты мечтаешь
um ein Jahr zurück.
вернуться на год назад.
Für einen Augenblick ist es wie damals.
На мгновение всё как тогда.
Ganz heimlich weint sie Tränen,
Тайком ты плачешь слезами,
die nichts mehr ändern können,
которые ничего не могут изменить,
So träumt sie von damals ganz heimlich.
Так ты мечтаешь о прошлом, тайком.
So träumt sie von damals ganz heimlich.
Так ты мечтаешь о прошлом, тайком.





Writer(s): Eugen Romer, Francesco Bruletti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.