Bernhard Brink - Süßer die Glocken nie klingen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bernhard Brink - Süßer die Glocken nie klingen




Süßer die Glocken nie klingen
Слаще колокола никогда не звучат
Als zu der Weihnachtszeit,
Чем в рождественский сезон,
Grad als ob Engelein singen
Степень будто поют Engelein
Lieder von Frieden und Freud,
Песни мира и Фрейда,
Wie sie gesungen in seliger Nacht,
Как она пела в блаженную ночь,
Wie sie gesungen in seliger Nacht,
Как она пела в блаженную ночь,
Glocken mit heiligem Klang,
Колокола со священным звуком,
Klinget die Erde entlang!
Звоните по земле!
Und wenn die Glocken erklingen,
И когда зазвонят колокола,,
Schnell sie das Christkindlein hört,
Быстро она слышит кристальное дитя,
Tut sich vom Himmel dann schwingen,
Делает себя с неба, а затем качается,
Eilet hernieder zur Erd,
Идите скорее, сойдя к земной,
Segnet den Vater, die Mutter, das Kind.
Благословите отца, мать, ребенка.
Segnet den Vater, die Mutter, das Kind.
Благословите отца, мать, ребенка.
Glocken mit heiligem Klang,
Колокола со священным звуком,
Klinget die Erde entlang!
Звоните по земле!
Klinget mit lieblichem Klange
Звучит прекрасным звуком
über die Meere noch weit,
над морями еще далеко,
Dass sich erfreuen doch
Что радуются все же
Alle seliger Weihnachtszeit!
Все блаженное Рождество!
Alle aufjauchzen mit einem Gesang.
Все вскакивают с пением.
Alle aufjauchzen mit einem Gesang
Все поднимаются с пением
Glocken mit heiligem Klang,
Колокола со священным звуком,
Klinget die Erde entlang!
Звоните по земле!





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.