Paroles et traduction Bernhard Brink - Süßer die Glocken nie klingen
Süßer
die
Glocken
nie
klingen
Слаще
колокола
никогда
не
звучат
Als
zu
der
Weihnachtszeit,
Чем
в
рождественский
сезон,
Grad
als
ob
Engelein
singen
Степень
будто
поют
Engelein
Lieder
von
Frieden
und
Freud,
Песни
мира
и
Фрейда,
Wie
sie
gesungen
in
seliger
Nacht,
Как
она
пела
в
блаженную
ночь,
Wie
sie
gesungen
in
seliger
Nacht,
Как
она
пела
в
блаженную
ночь,
Glocken
mit
heiligem
Klang,
Колокола
со
священным
звуком,
Klinget
die
Erde
entlang!
Звоните
по
земле!
Und
wenn
die
Glocken
erklingen,
И
когда
зазвонят
колокола,,
Schnell
sie
das
Christkindlein
hört,
Быстро
она
слышит
кристальное
дитя,
Tut
sich
vom
Himmel
dann
schwingen,
Делает
себя
с
неба,
а
затем
качается,
Eilet
hernieder
zur
Erd,
Идите
скорее,
сойдя
к
земной,
Segnet
den
Vater,
die
Mutter,
das
Kind.
Благословите
отца,
мать,
ребенка.
Segnet
den
Vater,
die
Mutter,
das
Kind.
Благословите
отца,
мать,
ребенка.
Glocken
mit
heiligem
Klang,
Колокола
со
священным
звуком,
Klinget
die
Erde
entlang!
Звоните
по
земле!
Klinget
mit
lieblichem
Klange
Звучит
прекрасным
звуком
über
die
Meere
noch
weit,
над
морями
еще
далеко,
Dass
sich
erfreuen
doch
Что
радуются
все
же
Alle
seliger
Weihnachtszeit!
Все
блаженное
Рождество!
Alle
aufjauchzen
mit
einem
Gesang.
Все
вскакивают
с
пением.
Alle
aufjauchzen
mit
einem
Gesang
Все
поднимаются
с
пением
Glocken
mit
heiligem
Klang,
Колокола
со
священным
звуком,
Klinget
die
Erde
entlang!
Звоните
по
земле!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.