Paroles et traduction Bernhard Brink - Trotzdem War's Wahnsinn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trotzdem War's Wahnsinn
A Madness Regardless
Barfuss
und
allein
Barefoot
and
alone
Geh
ich
im
heißen
Sand
spazieren,
I
walked
upon
the
hot
sand,
Im
Shirt
und
in
Blue
Jeans
In
a
shirt
and
jeans
Träum′
ich
von
kaffeebraunen
Schönen.
I
dreamt
of
coffee-brown
beauties.
Von
fern
erklingt
Musik,
Music
resounded
from
afar,
Der
Samba
lockt
in
die
Taverne,
Samba
enticed
me
into
the
tavern,
Zwei
Augen
braun
und
schön,
Two
eyes,
brown
and
beautiful,
Mir
ist
als
schau
ich
in
die
Sterne.
As
if
gazing
into
the
stars.
Heiß
brennt
jeder
Blick
Every
glance
burned
hot
Meine
Gedanken
fangen
Feuer,
My
thoughts
caught
fire,
Und
zum
ersten
Mal
And
for
the
first
time
Spür
ich
die
Angst
vorm
Abenteuer.
I
felt
a
fear
of
adventure.
Denn
mein
Herz
wollte
ich
nie
verlieren,
For
I'd
never
wanted
to
lose
my
heart,
Soweit
wollte
ich
niemals
geh'n.
I
never
intended
to
go
this
far.
Sie
nahm
meine
Hand
ohne
Wort,
She
took
my
hand
without
a
word,
Verdammt
warum
ließ
ich′s
gescheh'n.
Damn
it,
why
did
I
let
it
happen.
Aber
trotzdem
war's
Wahnsinn,
Oh,
but
what
a
madness
it
was,
Denn
das
Glück
hat
gelacht,
For
fortune
smiled,
Und
es
zählte
nur
Liebe,
And
all
that
mattered
was
love,
In
der
Hitze
der
Nacht.
In
the
heat
of
the
night.
Aber
trotzdem
war′s
Wahnsinn,
Oh,
but
what
a
madness
it
was,
Denn
wir
war′n
uns
so
nah.
Because
we
were
so
close.
Keiner
kann
uns
mehr
nehmen,
No
one
can
ever
take
away
Was
im
Dunkeln
geschah.
What
transpired
in
the
dark.
Verloren
sind
die
Träume,
My
dreams
have
been
lost,
Durch
Dich
wurden
sie
alle
wahr.
Through
you
they
all
came
true.
Jeden
Tag
mit
ihr
war
Every
day
with
her
was
Wie
ein
Flug
auf
rosa
Wolken,
Like
a
flight
on
a
rosy
cloud,
Jede
Nacht
mit
ihr
am
weißen
Strand
Every
night
with
her
on
the
white
beach
Und
unter
Palmen.
And
under
the
palm
trees.
Und
so
kam
es
wie
es
kommen
musste,
And
so,
it
happened
as
it
was
bound
to,
Trotz
Sonne
da
wurd
ich
ganz
blass.
Despite
the
sunshine,
I
turned
pale.
Ein
Storch
kam
im
Sturzflug
herunter,
A
stork
swooped
down
from
the
sky,
Und
ich
dachte
nur
noch,
auch
das.
And
all
I
could
think
was,
this
too.
Aber
trotzdem
war's
Wahnsinn,
Oh,
but
what
a
madness
it
was,
Denn
das
Glück
hat
gelacht,
For
fortune
smiled,
Und
es
zählte
nur
Liebe,
And
all
that
mattered
was
love,
In
der
Hitze
der
Nacht.
In
the
heat
of
the
night.
Aber
trotzdem
war′s
Wahnsinn,
Oh,
but
what
a
madness
it
was,
Denn
wir
war'n
uns
so
nah.
Because
we
were
so
close.
Keiner
kann
uns
mehr
nehmen,
No
one
can
ever
take
away
Was
im
Dunkeln
geschah.
What
transpired
in
the
dark.
Aber
trotzdem
war′s
Wahnsinn,
Oh,
but
what
a
madness
it
was,
Denn
das
Glück
hat
gelacht,
For
fortune
smiled,
Und
es
zählte
nur
Liebe,
And
all
that
mattered
was
love,
In
der
Hitze
der
Nacht.
In
the
heat
of
the
night.
Aber
trotzdem
war's
Wahnsinn,
Oh,
but
what
a
madness
it
was,
Denn
wir
war′n
uns
so
nah.
Because
we
were
so
close.
Keiner
kann
uns
mehr
nehmen,
No
one
can
ever
take
away
Was
im
Dunkeln
geschah.
What
transpired
in
the
dark.
Verloren
sind
die
Träume,
My
dreams
have
been
lost,
Durch
Dich
wurden
sie
alle
wahr.
Through
you
they
all
came
true.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Meinunger, Charly Ricanek, Peter Weitberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.