Bernhard Brink - Undercover - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bernhard Brink - Undercover




Undercover
Под тайным покровом
Undercover
Под тайным покровом
Undercover
Под тайным покровом
Ein lautes Gefühl
Громкое чувство,
Das weiß, was es will
Которое знает, чего хочет.
Kennt keine Gnade
Не знает пощады.
Wir geben uns kühl
Мы держимся холодно,
Doch nur aus Kalkül
Но лишь из расчета.
Alles nur Fassade
Все это лишь фасад.
Denn wir wissen doch beide
Ведь мы оба знаем,
Wohin uns das hier noch führt
К чему это нас приведет.
Darum verschließen wir unsere Augen
Поэтому мы закрываем глаза.
Und immer, wenn wir lieben, lieben wir undercover (undercover)
И каждый раз, когда мы любим, мы любим под тайным покровом (под тайным покровом)
Ich halte, was ich fühle tief in mir (undercover)
Я храню то, что чувствую, глубоко внутри (под тайным покровом)
Wir können uns ja selber nicht versteh'n
Мы сами себя не можем понять,
Darum soll man uns nicht zusammen seh'n
Поэтому нас нельзя видеть вместе.
Was wir zu zweit erleben, leben wir undercover (undercover)
То, что мы переживаем вдвоем, мы переживаем под тайным покровом (под тайным покровом)
So, wie du da stehst
Так, как ты стоишь,
Dich sinnlich bewegst
Чувственно двигаешься,
Machst du das schon ewig
Делаешь ли ты это всегда?
Doch immer war klar
Но всегда было ясно,
Wenn, dann nur einmal
Что, если это случится, то только раз.
Alles andre, das geht nicht
Все остальное невозможно.
Denn wir wissen doch beide
Ведь мы оба знаем,
Wohin uns das hier noch führt
К чему это нас приведет,
Wenn die Liebe uns beide blind macht
Когда любовь ослепит нас обоих.
Und immer, wenn wir lieben, lieben wir undercover (undercover)
И каждый раз, когда мы любим, мы любим под тайным покровом (под тайным покровом)
Ich halte, was ich fühle tief in mir (undercover)
Я храню то, что чувствую, глубоко внутри (под тайным покровом)
Wir können uns ja selber nicht versteh'n
Мы сами себя не можем понять,
Darum soll man uns nicht zusammen seh'n
Поэтому нас нельзя видеть вместе.
Was wir zu zweit erleben, leben wir undercover (undercover)
То, что мы переживаем вдвоем, мы переживаем под тайным покровом (под тайным покровом)
Undercover (undercover)
Под тайным покровом (под тайным покровом)
Undercover (undercover)
Под тайным покровом (под тайным покровом)
Wir können uns ja selber nicht versteh'n
Мы сами себя не можем понять,
Darum soll man uns nicht zusammen seh'n
Поэтому нас нельзя видеть вместе.
Was wir zu zweit erleben, leben wir undercover (undercover)
То, что мы переживаем вдвоем, мы переживаем под тайным покровом (под тайным покровом)





Writer(s): Alexander Scholz, Christoph Leis-bendorff, Simon Allert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.