Paroles et traduction Bernhard Brink - Undercover
Undercover
Под тайным покровом
Undercover
Под
тайным
покровом
Undercover
Под
тайным
покровом
Ein
lautes
Gefühl
Громкое
чувство,
Das
weiß,
was
es
will
Которое
знает,
чего
хочет.
Kennt
keine
Gnade
Не
знает
пощады.
Wir
geben
uns
kühl
Мы
держимся
холодно,
Doch
nur
aus
Kalkül
Но
лишь
из
расчета.
Alles
nur
Fassade
Все
это
лишь
фасад.
Denn
wir
wissen
doch
beide
Ведь
мы
оба
знаем,
Wohin
uns
das
hier
noch
führt
К
чему
это
нас
приведет.
Darum
verschließen
wir
unsere
Augen
Поэтому
мы
закрываем
глаза.
Und
immer,
wenn
wir
lieben,
lieben
wir
undercover
(undercover)
И
каждый
раз,
когда
мы
любим,
мы
любим
под
тайным
покровом
(под
тайным
покровом)
Ich
halte,
was
ich
fühle
tief
in
mir
(undercover)
Я
храню
то,
что
чувствую,
глубоко
внутри
(под
тайным
покровом)
Wir
können
uns
ja
selber
nicht
versteh'n
Мы
сами
себя
не
можем
понять,
Darum
soll
man
uns
nicht
zusammen
seh'n
Поэтому
нас
нельзя
видеть
вместе.
Was
wir
zu
zweit
erleben,
leben
wir
undercover
(undercover)
То,
что
мы
переживаем
вдвоем,
мы
переживаем
под
тайным
покровом
(под
тайным
покровом)
So,
wie
du
da
stehst
Так,
как
ты
стоишь,
Dich
sinnlich
bewegst
Чувственно
двигаешься,
Machst
du
das
schon
ewig
Делаешь
ли
ты
это
всегда?
Doch
immer
war
klar
Но
всегда
было
ясно,
Wenn,
dann
nur
einmal
Что,
если
это
случится,
то
только
раз.
Alles
andre,
das
geht
nicht
Все
остальное
невозможно.
Denn
wir
wissen
doch
beide
Ведь
мы
оба
знаем,
Wohin
uns
das
hier
noch
führt
К
чему
это
нас
приведет,
Wenn
die
Liebe
uns
beide
blind
macht
Когда
любовь
ослепит
нас
обоих.
Und
immer,
wenn
wir
lieben,
lieben
wir
undercover
(undercover)
И
каждый
раз,
когда
мы
любим,
мы
любим
под
тайным
покровом
(под
тайным
покровом)
Ich
halte,
was
ich
fühle
tief
in
mir
(undercover)
Я
храню
то,
что
чувствую,
глубоко
внутри
(под
тайным
покровом)
Wir
können
uns
ja
selber
nicht
versteh'n
Мы
сами
себя
не
можем
понять,
Darum
soll
man
uns
nicht
zusammen
seh'n
Поэтому
нас
нельзя
видеть
вместе.
Was
wir
zu
zweit
erleben,
leben
wir
undercover
(undercover)
То,
что
мы
переживаем
вдвоем,
мы
переживаем
под
тайным
покровом
(под
тайным
покровом)
Undercover
(undercover)
Под
тайным
покровом
(под
тайным
покровом)
Undercover
(undercover)
Под
тайным
покровом
(под
тайным
покровом)
Wir
können
uns
ja
selber
nicht
versteh'n
Мы
сами
себя
не
можем
понять,
Darum
soll
man
uns
nicht
zusammen
seh'n
Поэтому
нас
нельзя
видеть
вместе.
Was
wir
zu
zweit
erleben,
leben
wir
undercover
(undercover)
То,
что
мы
переживаем
вдвоем,
мы
переживаем
под
тайным
покровом
(под
тайным
покровом)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Scholz, Christoph Leis-bendorff, Simon Allert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.