Paroles et traduction Bernhard Flies, Rita Streich, Members of the Bavarian Radio Orchestra & Kurt Gaebel - Wiegenlied (previously attributed to Mozart): Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein
Wiegenlied (previously attributed to Mozart): Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein
Wiegenlied (previously attributed to Mozart): Sleep, my little prince, fall asleep
Schlafe,
mein
Prinzchen,
schlaf
ein
Sleep,
my
little
prince,
fall
asleep
Es
ruh'n
Schäfchen
und
Vögelein
The
sheep
and
the
birds
are
resting
Garten
und
Wiese
verstummt
The
garden
and
the
meadow
are
silent
Auch
nicht
ein
Bienchen
mehr
summt
Not
even
a
bee
is
buzzing
anymore
Luna
mit
silbernem
Schein
Luna
with
her
silver
light
Gucket
zum
Fenster
herein
Is
peeping
through
the
window
Schlafe
beim
silbernen
Schein
Sleep
in
the
silver
light
Schlafe,
mein
Prinzchen,
schlaf
ein
Sleep,
my
little
prince,
fall
asleep
Schlaf
ein,
schlaf
ein
Fall
asleep,
fall
asleep
Auch
in
dem
Schlosse
schon
liegt
Also
in
the
castle
already
lies
Alles
in
Schlummer
gewiegt
Everything
cradled
in
slumber
Reget
kein
Mäuschen
sich
mehr
Not
a
mouse
is
stirring
anymore
Keller
und
Küche
sind
leer
The
cellar
and
the
kitchen
are
empty
Nur
in
der
Zofe
Gemach
Only
in
the
maid's
chamber
Tönet
ein
schmelzendes
Ach
There
sounds
a
melting
sigh
Was
für
ein
Ach
mag
das
sein?
What
kind
of
sigh
might
that
be?
Schlafe,
mein
Prinzchen,
schlaf
ein
Sleep,
my
little
prince,
fall
asleep
Schlaf
ein,
schlaf
ein
Fall
asleep,
fall
asleep
Wer
ist
beglückter
als
du?
Who
is
more
blissful
than
you?
Nichts
als
Vergnügen
und
Ruh!
Nothing
but
pleasure
and
peace!
Spielwerk
und
Zucker
vollauf
Toys
and
sweets
in
abundance
Und
auch
Karossen
im
Lauf
And
also
carriages
in
motion
Alles
besorgt
und
bereit
Everything
taken
care
of
and
ready
Dass
nur
mein
Prinzchen
nicht
schreit
That
my
little
prince
may
not
cry
Was
wird
das
künftig
erst
sein?
What
will
that
be
like
in
the
future?
Schlafe,
mein
Prinzchen,
schlaf
ein
Sleep,
my
little
prince,
fall
asleep
Schlaf
ein,
schlaf
ein
Fall
asleep,
fall
asleep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.