Berliner Mozartchor - Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Berliner Mozartchor - Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein




Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein!
Спи, мой принц, засыпай!
Es ruhn Schäfchen und Vögelein,
Шумели овцы и птицы,
Garten und Wiese verstummt,
Сад и луг затихли,
Auch nicht ein Bienchen mehr summt.
Даже ни одна пчелка больше не жужжит.
Luna mit silbernem Schein
Луна с серебряным сиянием
Gucket zum Fenster herein.
Загляни в окно.
Schlafe beim silbernem Schein,
Спи при серебряном сиянии,
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein.
Спи, мой принц, засыпай.
Schlaf ein, schlaf ein.
Засыпай, засыпай.
Alles im Schlosse schon liegt,
Все в замке уже лежит,
Alles in Schlummer gewiegt;
Все взвесил в дремоте;
Reget kein Mäuschen sich mehr,
Больше не дождитесь мышей,
Keller und Küche sind leer,
Подвал и кухня пусты,
Nur in der Zofe Gemach
Сделано только в горничной
Tönet ein schmachtendes Ach!
Тонет томный ах!
Was für ein Ach mag das sein?
Что за ах это может быть?
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein
Спи, мой принц, засни
Schlaf ein, schlaf ein.
Засыпай, засыпай.
Wer ist beglückter als Du?
Кто более счастлив, чем ты?
Nichts als Vergnügen und Ruh!
Ничего, кроме удовольствия и отдыха!
Spielwerk und Zucker vollauf
Игральная работа и сахар полностью
Und noch Karossen im Lauf.
И еще тушки на ходу.
Alles besorgt und bereit,
Все озабочено и готово,
Daß nur mein Prinzchen nicht schreit.
Чтобы только мой принц не кричал.
Was wird es künftig erst sein?
Что это будет в будущем?
Schlafe mein Prinzchen, schlaf ein.
Засыпай, мой принц, засыпай.
Schlaf ein, schlaf ein.
Засыпай, засыпай.





Writer(s): Bernhard Flies, Friedrich Wilhelm Gotter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.