Paroles et traduction Bernhard Stilz & Syntagma Amici - Innsbruck, ich muss dich lassen
Innsbruck, ich muss dich lassen
Innsbruck, I must leave you
Innsbruck,
ich
muß
dich
lassen,
Innsbruck,
I
must
leave
you,
Ich
fahr
dahin
mein
Straßen
I'm
going
out
on
my
way
In
fremde
Land
dahin.
To
a
foreign
land.
Mein
Freud
ist
mir
genommen,
My
joy
is
taken
from
me,
Die
ich
nit
weiß
bekommen,
Which
I
cannot
recover,
Wo
ich
im
Elend
bin.
Where
I
am
in
misery.
Groß
Leid
muß
ich
jetzt
tragen,
Great
sorrow
must
I
now
bear,
Das
ich
allein
tu
klagen
That
I
alone
complain
Dem
liebsten
Buhlen
mein.
To
my
dearest
lover.
Ach
Lieb,
nun
laß
mich
Armen
Oh
love,
now
let
me,
poor
soul,
Im
Herzen
dein
erbarmen,
Find
pity
in
your
heart,
Daß
ich
muß
von
dannen
sein.
That
I
must
leave
you.
Mein
Trost
ob
allen
Weiben,
My
comfort
above
all
women,
Dein
tu
ich
ewig
bleiben,
Yours
I
will
remain
forever,
Stet,
treu
der
Ehren
frumm.
Constantly,
faithful
and
honorable.
Nun
muß
dich
Gott
bewahren,
Now
may
God
protect
you,
In
aller
Tugend
sparen,
Keep
you
in
all
virtue,
Bis
daß
ich
wiederkumm.
Until
I
return.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heinrich Isaak, Friedrich Zipp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.