Paroles et traduction Bernhoft - Cmon Talk - Live From Cologne
C'mon
and
talk
to
me
Давай,
поговори
со
мной.
I
will
try
the
upmost
try
to
be
honest
with
you
Я
постараюсь
изо
всех
сил,
чтобы
быть
честным
с
тобой.
Try
to
be
honest
with
you
Постарайся
быть
честным
с
тобой.
Imma
gonna
talk
to
me
Я
поговорю
со
мной.
I
will
try
the
upmost
try
to
be
rhythmical
Я
буду
стараться
изо
всех
сил,
стараюсь
быть
ритмичным.
Try
to
be
rhythmical
Постарайся
быть
ритмичным.
C'mon
and
talk
to
me
Давай,
поговори
со
мной.
I
will
try
the
upmost
try
to
be
honest
with
you
Я
постараюсь
изо
всех
сил,
чтобы
быть
честным
с
тобой.
Try
to
be
honest
with
you
Постарайся
быть
честным
с
тобой.
Imma
gonna
talk
to
me
Я
поговорю
со
мной.
I
will
try
the
upmost
try
to
be
rhythmical
Я
буду
стараться
изо
всех
сил,
стараюсь
быть
ритмичным.
Try
to
be
rhythmical
C'mon
and
talk
to
me
Попробуй
быть
ритмичным,
давай,
поговори
со
мной.
I
will
try
the
upmost
try
to
be
honest
with
you
Я
постараюсь
изо
всех
сил,
чтобы
быть
честным
с
тобой.
Try
to
be
honest
with
you
Постарайся
быть
честным
с
тобой.
Imma
gonna
talk
to
me
Я
поговорю
со
мной.
I
will
try
the
upmost
try
to
be
rhythmical
Я
буду
стараться
изо
всех
сил,
стараюсь
быть
ритмичным.
Try
to
be
rhythmical
Постарайся
быть
ритмичным.
I've
been
thinking
a
lot
since
the
end
of
our
family
affair
Я
много
думала
с
тех
пор,
как
закончилась
наша
семейная
интрижка.
And
the
things
that
went
wrong,
in
a
matter
of
speaking
И
все,
что
пошло
не
так,
в
разговоре.
Should
have
been
more
forthcoming
about
the
things
I
needed
to
say
Я
должен
был
быть
более
откровенным
о
том,
что
мне
нужно
было
сказать.
But
you've
seen
to
be
talking
to
someone
else
Но
ты
видел,
как
ты
разговариваешь
с
кем-то
другим.
Now
you've
got
me
feeling
so
sorry
Теперь
ты
заставляешь
меня
сожалеть.
For
something
I
didn't
do
За
то,
чего
я
не
сделал.
You've
got
me
crawlin
around
a
gutter
Ты
заставляешь
меня
ползти
по
канаве.
When
I
should
have
been
busy
making
love
to
you
Когда
я
должна
была
быть
занята
любовью
с
тобой.
So
it's
all
smoothed
over
Так
что
все
сглажено.
You
covered
your
ears
real
tight
Ты
крепко
заткнула
уши.
Is
it
up
to
me
to
be
telling
Мне
решать,
что
говорить?
The
black
from
the
white
Черное
от
белого.
Talkin
to
you
is
bittersweet
Говорить
с
тобой-горько-сладко.
Now
Talkin
to
you
is
bittersweet
Теперь
говорить
с
тобой-горько-сладко.
Now
Talkin
to
you
is
bittersweet
Теперь
говорить
с
тобой-горько-сладко.
Bittersweet
bittersweet
Горько-сладкое
горько-сладкое.
Talking
to
you
is
bittersweet
Говорить
с
тобой-горько-сладко.
Bittersweet
bittersweet
Горько
Been
now
talkin
to
you
-сладко-горько-сладко,
я
с
тобой
разговариваю.
Bittersweet
bittersweet
Горько-сладкое
горько-сладкое.
C'mon
talk
talk
talk
talk
Давай
поговорим,
поговорим,
поговорим.
So
what
matters
most
in
the
end
is
beyond
our
big
(blue
reeds)???
Так
что
же
самое
главное
в
конце
концов
выходит
за
рамки
наших
больших
(синих
Тростников)???
Had
to
unfold
all
the
mysteries
Пришлось
раскрыть
все
тайны.
It
take
a
different
kind
of
species
Для
этого
нужен
другой
вид.
I'm
unable
to
handle
the
weight
Я
не
могу
справиться
с
этим
грузом.
Of
all
of
your
doubts
Из
всех
твоих
сомнений
...
What
a
(new
words)???
Что
за
(новые
слова)???
Now
you've
got
me
feeling
so
stupid
Теперь
я
чувствую
себя
такой
глупой
из-за
тебя.
When
I
couldn't
understand
Когда
я
не
мог
понять
...
You've
got
me
reeling
around
in
circles
Ты
заставляешь
меня
кружиться
по
кругу,
Incomprehensible
demand
непонятный
спрос.
Been
talkin
to
you
Я
говорил
с
тобой.
Bittersweet
bittersweet
Горько-сладкое
горько-сладкое.
Been
talkin
to
you
Я
говорил
с
тобой.
Bittersweet
bittersweet
Горько
горько
Bittersweet
bittersweet
горько
горько
Bittersweet
bittersweet
горько
горько
C'mon
talk
talk
talk
talk
Давай
поговорим,
поговорим,
поговорим.
C'mon
talk
talk
talk
talk
Давай
поговорим,
поговорим,
поговорим.
Bittersweet
bittersweet
Горько
(Repeat)
-сладкое
горько-сладкое
(повтор)
C'mon
talk
talk
talk
talk
Давай
поговорим,
поговорим,
поговорим.
To
me
yeah
(repeat)
Для
меня,
да
(повтор)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BERNHOFT-SJOEDIN JARLE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.