Paroles et traduction Berobass - Blick Richtung Sonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blick Richtung Sonne
Взгляд в сторону солнца
My
dear,
stay
in
front
of
me,
Моя
дорогая,
останься
передо
мной,
Look
at
my
eyes,
face
to
face
Посмотри
мне
в
глаза,
лицом
к
лицу,
You
will
understand
Ты
поймешь,
What
Im
gonna
to
tell
You
Что
я
хочу
тебе
сказать.
I
will
tell
u
some
realties,
Я
расскажу
тебе
несколько
истин,
Experience
from
my
life
Опытом
из
моей
жизни.
Never
give
up,
be
very
strong
and
taff,
never
give
up
Никогда
не
сдавайся,
будь
сильной
и
стойкой,
никогда
не
сдавайся.
Defend
and
love
your
country,
your
people,
your
friends
Защищай
и
люби
свою
страну,
свой
народ,
своих
друзей.
Love
the
world
and
respect
the
mankind.
Люби
мир
и
уважай
человечество.
Lass'
die
Asche
meiner
Brüder
in
'ner
Urne
aus
Gold,
Пусть
прах
моих
братьев
будет
в
урне
из
золота,
Für
mein
Volk,
denn
es
wurde
verfolgt
За
мой
народ,
ведь
его
преследовали.
Für
mein
Stolz,
weil
der
Tot
in
uns
verliebt
ist
За
мою
гордость,
потому
что
смерть
в
нас
влюблена.
Die
Täler
in
den
Dörfern
fallen,
wo
es
kein
Kamin
gibt
Долины
в
деревнях
падают
там,
где
нет
очага.
Die
Kälber
gerissen
von
Hunden,
gift
in
den
Lungen
Телят
растерзали
собаки,
яд
в
легких.
Ausgehungert
an
der
Wand
und
die
Füße
verbunden
Изголодавшиеся
у
стены,
ноги
связаны.
Die
Schmerzen
alle
auf
die
Anhang
eines
Kindes
Вся
боль
на
плечах
ребенка,
Doch
kämpfen
wir
so
lang'
verlangen
in
uns
drinn
ist
Но
мы
будем
бороться,
пока
в
нас
есть
желание.
Barfuß
auf
Minen,
doch
nie
auf
den
Knien
Босыми
ногами
по
минам,
но
никогда
на
коленях.
Ein
mann
stirbt
im
stehn,
wird
sich
niemals
verbiegen
Мужчина
умирает
стоя,
никогда
не
согнется.
Kein
platz
für
die
psychisch
labielen,
nur
platz
für
die
pysich
stabilen
Нет
места
для
психически
нестабильных,
только
для
психически
сильных.
Von
Hass
und
Lügen
getrieben,
Die
stadt
hinter
südlichen
Linien
Движимые
ненавистью
и
ложью,
город
за
южными
линиями.
Erwacht
wenn
die
brüder
sich
lieben,
lass'
es
uns
sehn!
Пробудится,
когда
братья
полюбят
друг
друга,
давай
увидим
это!
Neuer
Mut
anstatt
verblaster
Ideen,
denn
dort
wo
blumen
wuchsen
Новая
смелость
вместо
выцветших
идей,
ведь
там,
где
росли
цветы,
Siehst
du
heute
stacheldraht
stehn...
bira
Сегодня
видишь
колючую
проволоку...
bira
Girinek
te
ji
dere
heval
renge
xwe
deşte
rewan
Смотри
на
меня,
друг,
я
изменил
свой
цвет,
горы
Реван.
Lass'
die
Asche
meiner
Brüder
in
'ner
Urne
aus
Gold
Пусть
прах
моих
братьев
будет
в
урне
из
золота.
Mein
Herz
platzt,
weil
es
Schmerz
hat,
unser
Volk
Мое
сердце
разрывается
от
боли,
наш
народ.
Doch
wie
Bero
sagt,
was
dir
bleibt
ist
dein
Stolz
Но,
как
говорит
Беро,
то,
что
у
тебя
остается,
- это
твоя
гордость.
Gegen
das
Kämpferherz
meines
Volks
hilft
auch
kein
Wolf
Против
боевого
сердца
моего
народа
не
поможет
даже
волк.
Unsere
Sprache
wurd'
verboten,
unser
Leben
gestohlen
Наш
язык
был
запрещен,
нашу
жизнь
украли.
Wenns
um
uns
geht,
kennt
plötzlich
niemand
mehr
die
10
Gebote
Когда
дело
касается
нас,
внезапно
никто
не
помнит
о
10
заповедях.
Und
ich
seh'
wie
sich
unsere
Flüsse
Rot
färben
И
я
вижу,
как
наши
реки
окрашиваются
в
красный
цвет.
Ich
seh'
Mütter
die
neben
Särgen
voller
Blut
sterben
Я
вижу
матерей,
умирающих
рядом
с
гробами,
полными
крови.
Und
du
hörtst
die
Schreie
noch
aus
Tälern
kommen,
И
ты
все
еще
слышишь
крики,
доносящиеся
из
долин.
5.000
Menschen
starben
unter
Giftgas
Bomben
5000
человек
погибли
под
бомбами
с
отравляющим
газом.
Sagt
mir,
was
habt
ihr
denn
erwartet
Скажите
мне,
чего
вы
ожидали
Von
'ner
Geschichte,
die
täglich
im
Blut
badet
От
истории,
которая
ежедневно
купается
в
крови.
Völlig
vernarbt
ist,
von
jedem
verraten
Полностью
покрыта
шрамами,
предана
всеми.
Und
der
einzige
Freund
'ne
47er
AK
ist
И
единственный
друг
- это
АК-47.
Wie
Azad
sagt,
solang'
mein
Herz
schlägt
werd'
ich
fighten
Как
говорит
Азад,
пока
бьется
мое
сердце,
я
буду
бороться.
Und
irgendwann
werden
wir
auch
unsere
Flügel
spreitzen
И
когда-нибудь
мы
тоже
расправим
свои
крылья.
Girinek
te
ji
dere
heval
renge
xwe
deşte
rewan
Смотри
на
меня,
друг,
я
изменил
свой
цвет,
горы
Реван.
Väter
haben
Söhne
verloren,
Mütter
Töchter
geboren
Отцы
потеряли
сыновей,
матери
родили
дочерей.
Dann
ging
das
Böse
von
vorn'
los,
die
Wächter
des
Zorns
Затем
зло
снова
началось,
стражи
гнева.
Mit
dem
Beil
voller
Blut,
auf
dem
gewissen
so
rein
С
топором,
полным
крови,
с
чистой
совестью.
Sie
brachen
ein
in
mein
Heim
und
sie
brachten
den
Pain.
Они
ворвались
в
мой
дом
и
принесли
боль.
Bero
Bass
bruder,
du
sprichst
mir
genau
aus
der
Seele
Bero
Bass,
брат,
ты
говоришь
прямо
из
моей
души.
Stolz
und
Ehre,
macht
uns
stark
gegen
Tausend
Jähre
Гордость
и
честь
делают
нас
сильными
против
тысячи
лет.
Während
die
Hoffnung
auf
Freiheit
bekämpft
wird
Пока
надежда
на
свободу
подавляется,
Gesenkt
wird,
und
der
Frieden
jeden
Tag
gehängt
wird.
Унижается,
и
мир
каждый
день
вешается.
Versteck
dich
schnell,
denn
sie
riechen
die
Furcht
Спрячься
быстро,
они
чувствуют
страх.
In
diesen
Zeiten
schlägt
der
Hass
durch
die
Liebe
hindurch
В
эти
времена
ненависть
пробивается
сквозь
любовь.
Nur
die
Spitzen
der
Berge,
der
Blick
in
die
Ferne
Только
вершины
гор,
взгляд
вдаль.
Denn
Nachts
schreiten
unsere
Seelen
in
richtung
der
Sterne
Ведь
ночью
наши
души
идут
к
звездам.
Von
den
Sternen
kommen
sie
dann
wieder
zurück
От
звезд
они
затем
возвращаются,
Mit
Hoffnung,
doch
was
sie
erwartet
ist
nur
Unglück
С
надеждой,
но
их
ждет
только
несчастье.
Weil
wir
uns
verbrenn',
sagt
ihr
wir
sind
verrückt,
Потому
что
мы
сгораем,
вы
говорите,
что
мы
сумасшедшие,
Doch
nur
so
spühren
wir,
dass
es
uns
Kurden
noch
gibt!
Но
только
так
мы
чувствуем,
что
мы,
курды,
еще
существуем!
Girinek
te
ji
dere
heval
renge
xwe
deşte
rewan
Смотри
на
меня,
друг,
я
изменил
свой
цвет,
горы
Реван.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.